TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 17:35:18 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1821《俱舍論記》CBETA 電子佛典 V1.29 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1821《câu xá luận kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.29 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1821 俱舍論記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1821 câu xá luận kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論記卷第十四 câu xá luận kí quyển đệ thập tứ     沙門釋光述     Sa Môn thích quang thuật   分別業品第四之二   phân biệt nghiệp phẩm đệ tứ chi nhị 傍論已了至表無表相者。 bàng luận dĩ liễu chí biểu vô biểu tướng giả 。 此下第三廣明表.無表。就中。一明三無表。 thử hạ đệ tam quảng minh biểu .vô biểu 。tựu trung 。nhất minh tam vô biểu 。 二依三別解 此即明三無表。結前問起。 nhị y tam biệt giải  thử tức minh tam vô biểu 。kết/kiết tiền vấn khởi 。  頌曰至故名律儀者。答 能遮。謂能遮惡戒相續 能滅。  tụng viết chí cố danh luật nghi giả 。đáp  năng già 。vị năng già ác giới tướng tục  năng diệt 。 謂能滅惡戒相續。故名律儀 又解。 vị năng diệt ác giới tướng tục 。cố danh luật nghi  hựu giải 。 能遮未來所引惡戒相續。 năng già vị lai sở dẫn ác giới tướng tục 。 能滅過去能引惡戒相續 又解。別解脫戒能遮惡戒相續。 năng diệt quá khứ năng dẫn ác giới tướng tục  hựu giải 。biệt giải thoát giới năng già ác giới tướng tục 。 定道戒能滅惡戒相續。 định đạo giới năng diệt ác giới tướng tục 。 故名律儀 律謂法律 儀謂儀式 表不遍通所以不說。 cố danh luật nghi  luật vị pháp luật  nghi vị nghi thức  biểu bất biến thông sở dĩ bất thuyết 。 餘文可知。 dư văn khả tri 。 如是律儀差別有幾者。此下依三別解。 như thị luật nghi sái biệt hữu kỷ giả 。thử hạ y tam biệt giải 。 就中。一別解律儀。二總明成就。三明得因緣。 tựu trung 。nhất biệt giải luật nghi 。nhị tổng minh thành tựu 。tam minh đắc nhân duyên 。 四明捨差別。 tứ minh xả sái biệt 。 五約處辨成就 第一別解律儀中。一明三善律儀。 ngũ ước xứ/xử biện thành tựu  đệ nhất biệt giải luật nghi trung 。nhất minh tam thiện luật nghi 。 二別明初律儀 此即第一明三善律儀。頌前問起。 nhị biệt minh sơ luật nghi  thử tức đệ nhất minh tam thiện luật nghi 。tụng tiền vấn khởi 。  頌曰至謂無漏戒者。答文可解。  tụng viết chí vị vô lậu giới giả 。đáp văn khả giải 。 初律儀相差別云何者。 sơ luật nghi tướng sái biệt vân hà giả 。 此下第二別明初律儀。就中。一明初律儀相。二安立四律儀。 thử hạ đệ nhị biệt minh sơ luật nghi 。tựu trung 。nhất minh sơ luật nghi tướng 。nhị an lập tứ luật nghi 。 三明別解異名 此即第一明初律儀相。 tam minh biệt giải dị danh  thử tức đệ nhất minh sơ luật nghi tướng 。 問起頌文。 頌曰至各別不相違者。答。 vấn khởi tụng văn 。 tụng viết chí các biệt bất tướng vi giả 。đáp 。 初句辨名。下三句辨體。 sơ cú biện danh 。hạ tam cú biện thể 。  論曰至別解脫律儀者。釋第一句 苾芻唐言乞士。  luận viết chí biệt giải thoát luật nghi giả 。thích đệ nhất cú  Bí-sô đường ngôn khất sĩ 。 舊云比丘訛也 苾芻尼。苾芻如前解。 cựu vân Tỳ-kheo ngoa dã  Bật-sô-ni 。Bí-sô như tiền giải 。 尼是女聲 梵云式叉摩那。唐言正學。正謂正學六法。 ni thị nữ thanh  phạm vân thức xoa ma na 。đường ngôn chánh học 。chánh vị chánh học lục pháp 。 言六法者。 ngôn lục pháp giả 。 謂不婬.不盜.不殺.不虛誑語.不飲諸酒.不非時食 梵云室羅摩拏洛迦。 vị bất dâm .bất đạo .bất sát .bất hư cuống ngữ .bất ẩm chư tửu .bất phi thời thực  phạm vân thất La ma nã lạc Ca 。 唐言勤策。謂為苾芻勤加策勵。洛是男聲。 đường ngôn cần sách 。vị vi/vì/vị Bí-sô cần gia sách lệ 。lạc thị nam thanh 。 舊云沙彌訛也 梵云室羅摩拏理迦。 cựu vân sa di ngoa dã  phạm vân thất La ma nã lý Ca 。 唐言勤策女。釋名如前。理是女聲。 đường ngôn cần sách nữ 。thích danh như tiền 。lý thị nữ thanh 。 舊云沙彌尼訛也 梵云鄔波索迦。唐言近事。索是男聲。 cựu vân sa di ni ngoa dã  phạm vân ô ba tác ca 。đường ngôn cận sự 。tác/sách thị nam thanh 。 舊云優婆塞訛也。近事者婆沙一百二十三云。 cựu vân ưu-bà-tắc ngoa dã 。cận sự giả Bà sa nhất bách nhị thập tam vân 。 問何故名鄔波索迦。 vấn hà cố danh ô ba tác ca 。 答親近修事諸善法故。謂彼身心狎習善法故名鄔波索迦。 đáp thân cận tu sự chư thiện Pháp cố 。vị bỉ thân tâm hiệp tập thiện Pháp cố danh ô ba tác ca 。 有餘師說親近承事諸善士故。復有說者。 hữu dư sư thuyết thân cận thừa sự chư thiện sĩ cố 。phục hưũ thuyết giả 。 親近承事諸佛法故。 thân cận thừa sự chư Phật Pháp cố 。 廣如彼釋 梵云鄔婆斯迦。唐言近事女。釋名如前。斯是女聲。 quảng như bỉ thích  phạm vân ổ bà tư ca 。đường ngôn cận sự nữ 。thích danh như tiền 。tư thị nữ thanh 。 舊云優婆夷訛 梵云鄔婆婆沙。唐言近住。 cựu vân ưu-bà-di ngoa  phạm vân ổ Bà Bà sa 。đường ngôn cận trụ 。 言近住者。婆沙一百二十四云。 ngôn cận trụ giả 。Bà sa nhất bách nhị thập tứ vân 。 近阿羅漢住。以受此律儀隨學彼故。 cận A-la-hán trụ/trú 。dĩ thọ/thụ thử luật nghi tùy học bỉ cố 。 有說此近盡壽戒住故名近住。 hữu thuyết thử cận tận thọ giới trụ/trú cố danh cận trụ 。 有說此戒近時而住故名近住 於此八中前五出家戒。 hữu thuyết thử giới cận thời nhi trụ/trú cố danh cận trụ  ư thử bát trung tiền ngũ xuất gia giới 。 後三在家戒。前七盡形戒。後一晝夜戒。 hậu tam tại gia giới 。tiền thất tận hình giới 。hậu nhất trú dạ giới 。 此八雖別總名第一別解脫律儀 問何故此八依別解脫 thử bát tuy biệt tổng danh đệ nhất biệt giải thoát luật nghi  vấn hà cố thử bát y biệt giải thoát 律儀立。不依靜慮.無漏律儀立 解云。 luật nghi lập 。bất y tĩnh lự .vô lậu luật nghi lập  giải vân 。 別解脫律儀漸次得故。漸次安立。 biệt giải thoát luật nghi tiệm thứ đắc cố 。tiệm thứ an lập 。 可依彼立八種差別。 khả y bỉ lập bát chủng sái biệt 。 靜慮.無漏七支頓得不可依彼立八差別 又解別解脫戒唯欲人趣八眾。 tĩnh lự .vô lậu thất chi đốn đắc bất khả y bỉ lập bát sái biệt  hựu giải biệt giải thoát giới duy dục nhân thú bát chúng 。 亦唯欲界人趣。故依彼立。 diệc duy dục giới nhân thú 。cố y bỉ lập 。 靜慮.無漏通依上界天趣亦起故。故不依彼立八差別。 tĩnh lự .vô lậu thông y thượng giới thiên thú diệc khởi cố 。cố bất y bỉ lập bát sái biệt 。 雖有八名至無別近事女律儀者。 tuy hữu bát danh chí vô biệt cận sự nữ luật nghi giả 。 釋第二句。約人不同雖有八名。 thích đệ nhị cú 。ước nhân bất đồng tuy hữu bát danh 。 論其實體唯有四種 離苾芻律儀無別苾芻尼律儀 luận kỳ thật thể duy hữu tứ chủng  ly Bật-sô luật nghi vô biệt Bật-sô-ni luật nghi  離勤策律儀無別正學六法律儀。  ly cần sách luật nghi vô biệt chánh học lục pháp luật nghi 。 勤策女十戒律儀。勤策女先受十戒後受六法。 cần sách nữ thập giới luật nghi 。cần sách nữ tiên thọ/thụ thập giới hậu thọ/thụ lục pháp 。 雖更得六法即同十戒中六戒故。 tuy cánh đắc lục pháp tức đồng thập giới trung lục giới cố 。 所以勤策女十戒。及正學六法。 sở dĩ cần sách nữ thập giới 。cập chánh học lục pháp 。 不異勤策十法 又解作正學時非更別得六法。但重受教行。 bất dị cần sách thập pháp  hựu giải tác chánh học thời phi cánh biệt đắc lục pháp 。đãn trọng thọ giáo hạnh/hành/hàng 。 約令持先受故此六法即是十戒中六故。 ước lệnh trì tiên thọ/thụ cố thử lục pháp tức thị thập giới trung lục cố 。 說正學.勤策女十戒不異勤策十戒 近住八 thuyết chánh học .cần sách nữ thập giới bất dị cần sách thập giới  cận trụ bát 戒唯一晝夜。 giới duy nhất trú dạ 。 以時促故不分男.女故獨為一。 云何知然者。此下釋第三句。 dĩ thời xúc cố bất phần nam .nữ cố độc vi/vì/vị nhất 。 vân hà tri nhiên giả 。thử hạ thích đệ tam cú 。 此即問也。 由形改轉至非異三體者。 thử tức vấn dã 。 do hình cải chuyển chí phi dị tam thể giả 。 舉頌正答。如轉根時。戒無捨.得。 cử tụng chánh đáp 。như chuyển căn thời 。giới vô xả .đắc 。 但名有異 謂轉根位者。若苾芻轉根為女。 đãn danh hữu dị  vị chuyển căn vị giả 。nhược/nhã Bí-sô chuyển căn vi/vì/vị nữ 。 令本苾芻律儀名苾芻尼律儀。若苾芻尼轉根為男。 lệnh bổn Bật-sô luật nghi danh Bật-sô-ni luật nghi 。nhược/nhã Bật-sô-ni chuyển căn vi/vì/vị nam 。 令本苾芻尼律儀名苾芻律儀 問苾芻與尼戒 lệnh bổn Bật-sô-ni luật nghi danh Bật-sô luật nghi  vấn Bí-sô dữ ni giới 多少別。 đa thiểu biệt 。 如何轉根名異體同 解云男.女不同。開.遮有異。隨緣別故。或說二百五十。 như hà chuyển căn danh dị thể đồng  giải vân nam .nữ bất đồng 。khai .già hữu dị 。tùy duyên biệt cố 。hoặc thuyết nhị bách ngũ thập 。 說或五百。 thuyết hoặc ngũ bách 。 論其七支戒體皆等 又解據本七支兩眾戒等。若論遮戒多少有異。 luận kỳ thất chi giới thể giai đẳng  hựu giải cứ bổn thất chi lượng (lưỡng) chúng giới đẳng 。nhược/nhã luận già giới đa thiểu hữu dị 。 雖遮有異。先受戒時兩眾互得。所以者何。 tuy già hữu dị 。tiên thọ/thụ giới thời lượng (lưỡng) chúng hỗ đắc 。sở dĩ giả hà 。 苾芻.及尼俱作誓言諸惡皆斷。 Bí-sô .cập ni câu tác thệ ngôn chư ác giai đoạn 。 由斯願力互得遮戒。雖皆互得由緣別故。持犯不同。 do tư nguyện lực hỗ đắc già giới 。tuy giai hỗ đắc do duyên biệt cố 。trì phạm bất đồng 。 制罪各別 又解論遮戒體多少不同。 chế tội các biệt  hựu giải luận già giới thể đa thiểu bất đồng 。 未轉根時。若受此類戒。即得此類戒。 vị chuyển căn thời 。nhược/nhã thọ/thụ thử loại giới 。tức đắc thử loại giới 。 於轉根位至彼類中非別得遮。雖無遮戒。 ư chuyển căn vị chí bỉ loại trung phi biệt đắc già 。tuy vô già giới 。 由違教故亦結彼罪 若勤策轉根為女。 do vi giáo cố diệc kết/kiết bỉ tội  nhược/nhã cần sách chuyển căn vi/vì/vị nữ 。 令本勤策律儀名勤策女律儀。以未得六法。 lệnh bổn cần sách luật nghi danh cần sách nữ luật nghi 。dĩ vị đắc lục pháp 。 或未重受教約六法。 hoặc vị trọng thọ giáo ước lục pháp 。 所以不名正學 若勤策女.及正學轉根為男。令本勤策女律儀。 sở dĩ bất danh chánh học  nhược/nhã cần sách nữ .cập chánh học chuyển căn vi/vì/vị nam 。lệnh bổn cần sách nữ luật nghi 。 及正學律儀名勤策律儀。 cập chánh học luật nghi danh cần sách luật nghi 。 以彼十戒.及與六法俱同勤策十種戒故 若近事轉根為 dĩ bỉ thập giới .cập dữ lục pháp câu đồng cần sách thập chủng giới cố  nhược/nhã cận sự chuyển căn vi/vì/vị 女。 nữ 。 令本近事律儀名近事女律儀 若近事女轉根為男。 lệnh bổn cận sự luật nghi danh cận sự nữ luật nghi  nhược/nhã cận sự nữ chuyển căn vi/vì/vị nam 。 令本近事女律儀名近事律儀 近住日夜。 lệnh bổn cận sự nữ luật nghi danh cận sự luật nghi  cận trụ nhật dạ 。 雖有轉根以不別立男.女二名故不別說 非轉根位有捨先 tuy hữu chuyển căn dĩ bất biệt lập nam .nữ nhị danh cố bất biệt thuyết  phi chuyển căn vị hữu xả tiên 得律儀因緣。以無四種捨因緣故。 đắc luật nghi nhân duyên 。dĩ vô tứ chủng xả nhân duyên cố 。 非轉根位有得先未得律儀因緣。 phi chuyển căn vị hữu đắc tiên vị đắc luật nghi nhân duyên 。 以無受戒因緣故。 dĩ thị cố giới nhân duyên cố 。 苾芻尼.勤策女.正學.近事女四律儀非異苾芻.勤策.近事三體。 Bật-sô-ni .cần sách nữ .chánh học .cận sự nữ tứ luật nghi phi dị Bí-sô .cần sách .cận sự tam thể 。  若從近事至具足頓生者。  nhược/nhã tùng cận sự chí cụ túc đốn sanh giả 。 此下釋第四句 問若從近事受勤策戒復從勤策受苾芻戒。 thử hạ thích đệ tứ cú  vấn nhược/nhã tùng cận sự thọ/thụ cần sách giới phục tùng cần sách thọ/thụ Bí-sô giới 。 此三律儀。 thử tam luật nghi 。  為由增足遠離增足方便 遠離戒之異名。遠離惡故。方便求戒方便。  vi/vì/vị do tăng túc viễn ly tăng túc phương tiện  viễn ly giới chi dị danh 。viễn ly ác cố 。phương tiện cầu giới phương tiện 。 求後戒故。由更增足與前差別。立別別名。 cầu hậu giới cố 。do cánh tăng túc dữ tiền sái biệt 。lập biệt biệt danh 。 五戒上增五為十戒名勤策。 ngũ giới thượng tăng ngũ vi/vì/vị thập giới danh cần sách 。 十戒上增二百四十為二百五十名苾芻。 thập giới thượng tăng nhị bách tứ thập vi/vì/vị nhị bách ngũ thập danh Bí-sô 。 如隻增一名雙金錢。五上增五為十。 như chích tăng nhất danh song kim tiễn 。ngũ thượng tăng ngũ vi/vì/vị thập 。 十上增十為二十 為三戒體各別具足而頓生耶。 thập thượng tăng thập vi/vì/vị nhị thập  vi/vì/vị tam giới thể các biệt cụ túc nhi đốn sanh da 。  三種律儀至隨其所應者。答釋頌各別。  tam chủng luật nghi chí tùy kỳ sở ưng giả 。đáp thích tụng các biệt 。 三種律儀隨其多.少各別頓生。 tam chủng luật nghi tùy kỳ đa .thiểu các biệt đốn sanh 。 思之可解 八戒亦應此中問答。以時促故略而不論。 tư chi khả giải  bát giới diệc ưng thử trung vấn đáp 。dĩ thời xúc cố lược nhi bất luận 。  既爾相望同類何別者。問。三不殺等同類何別。  ký nhĩ tướng vọng đồng loại hà biệt giả 。vấn 。tam bất sát đẳng đồng loại hà biệt 。 由因緣別相望有異者。答。 do nhân duyên biệt tướng vọng hữu dị giả 。đáp 。 由內因.外緣別故相望有異。 其事云何者。徵。 do nội nhân .ngoại duyên biệt cố tướng vọng hữu dị 。 kỳ sự vân hà giả 。trưng 。  如如求受至故三各別者。  như như cầu thọ/thụ chí cố tam các biệt giả 。 釋 受戒者非一名曰如如 戒體非一名如是如是。 thích  thọ/thụ giới giả phi nhất danh viết như như  giới thể phi nhất danh như thị như thị 。 如如求受隨其所應多種學處 學處謂戒。 như như cầu thọ tùy kỳ sở ưng đa chủng học xứ  học xứ vị giới 。 如是如是隨其所應。能離多種高廣床座。 như thị như thị tùy kỳ sở ưng 。năng ly đa chủng cao quảng sàng tọa 。 飲諸酒等憍逸處時。即離眾多殺.盜等緣能起此戒。 ẩm chư tửu đẳng kiêu/kiều dật xứ/xử thời 。tức ly chúng đa sát .đạo đẳng duyên năng khởi thử giới 。 以諸遠離依內因.外緣發故。 dĩ chư viễn ly y nội nhân .ngoại duyên phát cố 。 因.緣別遠離有異 言因別者。謂求戒心別。或求五戒。 nhân .duyên biệt viễn ly hữu dị  ngôn nhân biệt giả 。vị cầu giới tâm biệt 。hoặc cầu ngũ giới 。 或求十戒。或求大戒。故名因別 言緣別者。 hoặc cầu thập giới 。hoặc cầu đại giới 。cố danh nhân biệt  ngôn duyên biệt giả 。 謂受戒緣別。即和上.阿闍梨等。 vị thọ/thụ giới duyên biệt 。tức hòa thượng .A-xà-lê đẳng 。 若受五戒對一人。若受十戒對二人。 nhược/nhã thọ ngũ giới đối nhất nhân 。nhược/nhã thọ/thụ thập giới đối nhị nhân 。 若受大戒對十人等。故名緣別。 nhược/nhã thọ/thụ đại giới đối thập nhân đẳng 。cố danh duyên biệt 。 由此因.緣別故所以遠離有異 以理反難。若無此事。 do thử nhân .duyên biệt cố sở dĩ viễn ly hữu dị  dĩ lý phản nạn/nan 。nhược/nhã vô thử sự 。 三不殺生等漸增足者。捨苾芻律儀爾時。 tam bất sát sanh đẳng tiệm tăng túc giả 。xả Bật-sô luật nghi nhĩ thời 。 則應近事.勤策.苾芻三律儀皆捨。 tức ưng cận sự .cần sách .Bí-sô tam luật nghi giai xả 。 前二近事.勤策攝在後一苾芻中故 既不許然故三各別。 tiền nhị cận sự .cần sách nhiếp tại hậu nhất Bí-sô trung cố  ký bất hứa nhiên cố tam các biệt 。 由三別故捨苾芻戒猶名勤策。 do tam biệt cố xả Bí-sô giới do danh cần sách 。 復捨勤策戒猶名近事。 然此三種至便非近事等者。 phục xả cần sách giới do danh cận sự 。 nhiên thử tam chủng chí tiện phi cận sự đẳng giả 。 釋不相違。 thích bất tướng vi 。 然三不殺等於一心中互不相違。同一剎那俱時而轉。 nhiên tam bất sát đẳng ư nhất tâm trung hỗ bất tướng vi 。đồng nhất sát-na câu thời nhi chuyển 。 非由受後勤策.苾芻律儀捨前近事.勤策律儀。非捨緣故。 phi do thọ/thụ hậu cần sách .Bật-sô luật nghi xả tiền cận sự .cần sách luật nghi 。phi xả duyên cố 。 勿捨苾芻戒便非勤策。 vật xả Bí-sô giới tiện phi cần sách 。 勿捨勤策戒便非近事。以雖捨後可名前故。 vật xả cần sách giới tiện phi cận sự 。dĩ tuy xả hậu khả danh tiền cố 。 故知身中具有三戒 雖一身中或具二戒。或具三戒。 cố tri thân trung cụ hữu tam giới  tuy nhất thân trung hoặc cụ nhị giới 。hoặc cụ tam giới 。 後戒勝故從勝立名 問不受前戒得後戒 hậu giới thắng cố tùng thắng lập danh  vấn bất thọ/thụ tiền giới đắc hậu giới 不 答如婆沙一百二十四云。 bất  đáp như Bà sa nhất bách nhị thập tứ vân 。 問若先不受近事律儀便受勤策律儀。得勤策律儀不。 vấn nhược/nhã tiên bất thọ/thụ cận sự luật nghi tiện thọ/thụ cần sách luật nghi 。đắc cần sách luật nghi bất 。 有說不得。以近事律儀與此律儀為門。 hữu thuyết bất đắc 。dĩ cận sự luật nghi dữ thử luật nghi vi/vì/vị môn 。 為依。為加行故。有說不定。 vi/vì/vị y 。vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng cố 。hữu thuyết bất định 。 若不了知先受近事律儀。後方得勤策律儀。信戒師故。 nhược/nhã bất liễu tri tiên thọ/thụ cận sự luật nghi 。hậu phương đắc cần sách luật nghi 。tín giới sư cố 。 受此律儀彼得律儀。戒師得罪。 thọ/thụ thử luật nghi bỉ đắc luật nghi 。giới sư đắc tội 。 若彼解了先受近事律儀後受勤策律儀是正儀式。 nhược/nhã bỉ giải liễu tiên thọ/thụ cận sự luật nghi hậu thọ/thụ cần sách luật nghi thị chánh nghi thức 。 但憍慢故不欲受學近事律儀。作如是言。 đãn kiêu mạn cố bất dục thọ học cận sự luật nghi 。tác như thị ngôn 。 何用受此近事劣戒。 hà dụng thọ/thụ thử cận sự liệt giới 。 彼憍慢纏心雖受不得。如說不受近事律儀。而受勤策律儀。 bỉ kiêu mạn triền tâm tuy thọ/thụ bất đắc 。như thuyết bất thọ/thụ cận sự luật nghi 。nhi thọ/thụ cần sách luật nghi 。 如是不受勤策律儀而受苾芻律儀。 như thị bất thọ/thụ cần sách luật nghi nhi thọ/thụ Bật-sô luật nghi 。 廣說亦爾 問若從後戒却受前戒為得戒不 quảng thuyết diệc nhĩ  vấn nhược/nhã tùng hậu giới khước thọ/thụ tiền giới vi/vì/vị đắc giới bất  答如正理三十六云。  đáp như chánh lý tam thập lục vân 。 若有勤策受近事律儀。或有苾芻受前二種戒為受得不。 nhược hữu cần sách thọ/thụ cận sự luật nghi 。hoặc hữu Bí-sô thọ/thụ tiền nhị chủng giới vi/vì/vị thọ/thụ đắc bất 。 有作是言此不應責。若先已有無更受得理。 hữu tác thị ngôn thử bất ưng trách 。nhược/nhã tiên dĩ hữu vô cánh thọ/thụ đắc lý 。 先已得故。若先未有則非勤策。 tiên dĩ đắc cố 。nhược/nhã tiên vị hữu tức phi cần sách 。 亦非苾芻以先不受近事律儀必無受得勤策戒理。 diệc phi Bí-sô dĩ tiên bất thọ/thụ cận sự luật nghi tất thị cố đắc cần sách giới lý 。 若先不受勤策律儀亦無受得苾芻戒理。 nhược/nhã tiên bất thọ/thụ cần sách luật nghi diệc thị cố đắc Bí-sô giới lý 。 是即不可立彼二名。以此推尋。受應不得。 thị tức bất khả lập bỉ nhị danh 。dĩ thử thôi tầm 。thọ/thụ ưng bất đắc 。 有餘師說不受前律儀亦有即能受得後 hữu dư sư thuyết bất thọ/thụ tiền luật nghi diệc hữu tức năng thọ đắc hậu 戒理。 giới lý 。 故持律者作是誦言雖於先時不受勤策戒。 cố trì luật giả tác thị tụng ngôn tuy ư tiên thời bất thọ/thụ cần sách giới 。 而今但受具足律儀者亦名善受具足律儀。由此勤策容有受得近事律儀。 nhi kim đãn thọ cụ túc luật nghi giả diệc danh thiện thọ cụ túc luật nghi 。do thử cần sách dung hữu thọ/thụ đắc cận sự luật nghi 。 苾芻容有受得勤策.近事戒理。 Bí-sô dung hữu thọ/thụ đắc cần sách .cận sự giới lý 。 豈不勤策不應自稱唯願證知我是近事。苾芻亦爾。 khởi bất cần sách bất ưng tự xưng duy nguyện chứng tri ngã thị cận sự 。Bí-sô diệc nhĩ 。 不應自稱唯願證知我是前二。 bất ưng tự xưng duy nguyện chứng tri ngã thị tiền nhị 。 非離如是自稱號言有得近事.勤策戒理。此難非理。 phi ly như thị tự xưng hiệu ngôn hữu đắc cận sự .cần sách giới lý 。thử nạn/nan phi lý 。 俱可稱故。 câu khả xưng cố 。 謂可稱言我是勤策亦是近事唯願證知。苾芻亦應如應而說。 vị khả xưng ngôn ngã thị cần sách diệc thị cận sự duy nguyện chứng tri 。Bí-sô diệc ưng như ưng nhi thuyết 。 然就勝戒顯彼二名亦無有失。若爾勤策及苾芻等。 nhiên tựu thắng giới hiển bỉ nhị danh diệc vô hữu thất 。nhược nhĩ cần sách cập Bí-sô đẳng 。 亦應受得近住律儀。如得近事許亦何過。 diệc ưng thọ/thụ đắc cận trụ luật nghi 。như đắc cận sự hứa diệc hà quá/qua 。 然由下劣無欣受者。 nhiên do hạ liệt vô hân thọ/thụ giả 。 近事近住至苾芻律儀者。 cận sự cận trụ chí Bật-sô luật nghi giả 。 此即第二安立四律儀。塗香飾鬘為一。 thử tức đệ nhị an lập tứ luật nghi 。đồ hương sức man vi/vì/vị nhất 。 觀舞聽歌為一 又解不得舞不得歌。不得觀。不得聽。 quán vũ thính Ca vi/vì/vị nhất  hựu giải bất đắc vũ bất đắc Ca 。bất đắc quán 。bất đắc thính 。 故至十中開為二種 問何故八合十開 解云於 cố chí thập trung khai vi/vì/vị nhị chủng  vấn hà cố bát hợp thập khai  giải vân ư 在家人其過輕故二合為一。 tại gia nhân kỳ quá/qua khinh cố nhị hợp vi/vì/vị nhất 。 於出家眾譏嫌重故開一為二。又婆沙云。謂離塗飾香鬘。 ư xuất gia chúng ky hiềm trọng cố khai nhất vi/vì/vị nhị 。hựu Bà sa vân 。vị ly đồ sức hương man 。 與離歌舞倡伎。 dữ ly ca vũ xướng kỹ 。 同於莊嚴處轉故合立一支。又正理三十六云。 đồng ư trang nghiêm xứ/xử chuyển cố hợp lập nhất chi 。hựu chánh lý tam thập lục vân 。 為引怯怖眾多學處在家有情。顯易受持故。 vi/vì/vị dẫn khiếp bố/phố chúng đa học xứ tại gia hữu tình 。hiển dịch thọ trì cố 。 於八戒合二為一 問受畜金等何故不立近住戒中在 ư bát giới hợp nhị vi/vì/vị nhất  vấn thọ/thụ súc kim đẳng hà cố bất lập cận trụ giới trung tại 十戒中 解云在家耽著金.銀等寶未能 thập giới trung  giải vân tại gia đam trước kim .ngân đẳng bảo vị năng 遠離。故近住戒不制此戒。 viễn ly 。cố cận trụ giới bất chế thử giới 。 勤策.出家不應耽著金.銀等寶妨癈修道。 cần sách .xuất gia bất ưng đam trước kim .ngân đẳng bảo phương 癈tu đạo 。 故於十戒別立為一。 cố ư thập giới biệt lập vi/vì/vị nhất 。 若受離諸所應遠離身.語惡業立第四戒。餘文可知。 nhược/nhã thọ/thụ ly chư sở ưng viễn ly thân .ngữ ác nghiệp lập đệ tứ giới 。dư văn khả tri 。 別解律儀至故名尸羅者。 biệt giải luật nghi chí cố danh thi-la giả 。 此即第三明別解異名。能平險惡諸不善業故名尸羅。 thử tức đệ tam minh biệt giải dị danh 。năng bình hiểm ác chư bất thiện nghiệp cố danh thi-la 。 此即初名。 thử tức sơ danh 。 持戒能令身心清涼以安樂故 破戒能令身.心熱惱以悔恨故 引頌可知。 trì giới năng lệnh thân tâm thanh lương dĩ an lạc cố  phá giới năng lệnh thân .tâm nhiệt não dĩ hối hận cố  dẫn tụng khả tri 。 智者稱揚故名妙行者。此即第二。 trí giả xưng dương cố danh diệu hành giả 。thử tức đệ nhị 。 又正理云。或修行此得愛果故。 hựu chánh lý vân 。hoặc tu hành thử đắc ái quả cố 。  所作自體故名為業者。此即第三。  sở tác tự thể cố danh vi nghiệp giả 。thử tức đệ tam 。 即戒自體是其所作故名為業。 豈不無表至所作自體者。問。 tức giới tự thể thị kỳ sở tác cố danh vi nghiệp 。 khởi bất vô biểu chí sở tác tự thể giả 。vấn 。 表名為業。此義可然。 biểu danh vi nghiệp 。thử nghĩa khả nhiên 。 豈不無表契經中說亦名不作。如何今說所作自體。 khởi bất vô biểu khế Kinh trung thuyết diệc danh bất tác 。như hà kim thuyết sở tác tự thể 。  有慚恥者至得所作名者。答。經言不作。  hữu tàm sỉ giả chí đắc sở tác danh giả 。đáp 。Kinh ngôn bất tác 。 有慚.恥者受無表力。 hữu tàm .sỉ giả thọ/thụ vô biểu lực 。 不造眾惡故名不作 論言所作。由身.語表及與意思所造作故。 bất tạo chúng ác cố danh bất tác  luận ngôn sở tác 。do thân .ngữ biểu cập dữ ý tư sở tạo tác cố 。 得所作名。 有餘釋言至名作無失者。 đắc sở tác danh 。 hữu dư thích ngôn chí danh tác vô thất giả 。 敘異解。無表是後作果家因故從果立名。 tự dị giải 。vô biểu thị hậu tác quả gia nhân cố tùng quả lập danh 。 是前表思作因家果故從因立名。稱作無失。 thị tiền biểu tư tác nhân gia quả cố tùng nhân lập danh 。xưng tác vô thất 。 能防身語故名律儀者。此即第四。 năng phòng thân ngữ cố danh luật nghi giả 。thử tức đệ tứ 。 能防身.語令不造過故名律儀。 năng phòng thân .ngữ lệnh bất tạo quá/qua cố danh luật nghi 。  如是應知至名為後起者。此明第五.第六名。釋下兩句。  như thị ứng tri chí danh vi hậu khởi giả 。thử minh đệ ngũ .đệ lục danh 。thích hạ lượng (lưỡng) cú 。 如是應知別解脫戒通初念位及後諸位無 như thị ứng tri biệt giải thoát giới thông sơ niệm vị cập hậu chư vị vô 差別名。唯初剎那表及無表。 sái biệt danh 。duy sơ sát-na biểu cập vô biểu 。 得第五別解脫名。及第六業道名。所以者何。 đắc đệ ngũ biệt giải thoát danh 。cập đệ lục nghiệp đạo danh 。sở dĩ giả hà 。 謂受戒時初念表.無表。 vị thọ/thụ giới thời sơ niệm biểu .vô biểu 。 不殺戒等別別棄捨殺生業等種種惡故 初依別捨義立別解脫名。 bất sát giới đẳng biệt biệt khí xả sát sanh nghiệp đẳng chủng chủng ác cố  sơ y biệt xả nghĩa lập biệt giải thoát danh 。 即初念時所作善事皆悉究竟依因等起暢思義 tức sơ niệm thời sở tác thiện sự giai tất cứu cánh y nhân đẳng khởi sướng tư nghĩa 邊立業道名 因等起思造作名業。 biên lập nghiệp đạo danh  nhân đẳng khởi tư tạo tác danh nghiệp 。 初表.無表思所遊路名道業之道故名為業道 sơ biểu .vô biểu tư sở du lộ danh đạo nghiệp chi đạo cố danh vi nghiệp đạo  故初剎那初別捨惡。  cố sơ sát-na sơ biệt xả ác 。 名別解脫 初別遮防。亦名別解脫律儀 暢思義邊。 danh biệt giải thoát  sơ biệt già phòng 。diệc danh biệt giải thoát luật nghi  sướng tư nghĩa biên 。 亦得名為根本業道 從第二念乃至未捨。 diệc đắc danh vi căn bản nghiệp đạo  tùng đệ nhị niệm nãi chí vị xả 。 非初別捨惡不名別解脫 能遮防故得名律 phi sơ biệt xả ác bất danh biệt giải thoát  năng già phòng cố đắc danh luật 儀。 nghi 。 別解脫之律儀故名別解脫律儀 非暢思故。 biệt giải thoát chi luật nghi cố danh biệt giải thoát luật nghi  phi sướng tư cố 。 不名業道 在根本後名為後起 誰成就何律儀者。此下第二總明成就。 bất danh nghiệp đạo  tại căn bản hậu danh vi hậu khởi  thùy thành tựu hà luật nghi giả 。thử hạ đệ nhị tổng minh thành tựu 。 就中。一總成三律儀。 tựu trung 。nhất tổng thành tam luật nghi 。 二約世明成就 就總成三律儀中。一正明總成就。 nhị ước thế minh thành tựu  tựu tổng thành tam luật nghi trung 。nhất chánh minh tổng thành tựu 。 二便明斷律儀。 nhị tiện minh đoạn luật nghi 。 三通經二律儀 此即第一正明總成就。頌前問起。 頌曰至後二隨心轉者。答。 tam thông Kinh nhị luật nghi  thử tức đệ nhất chánh minh tổng thành tựu 。tụng tiền vấn khởi 。 tụng viết chí hậu nhị tùy tâm chuyển giả 。đáp 。 初句明成別解脫。次兩句明成定.道戒。 sơ cú minh thành biệt giải thoát 。thứ lượng (lưỡng) cú minh thành định .đạo giới 。 下句顯差別。 論曰至乃至近住者。 hạ cú hiển sái biệt 。 luận viết chí nãi chí cận trụ giả 。 釋初句明八眾成別解脫。 thích sơ cú minh bát chúng thành biệt giải thoát 。  外道無有所受戒耶者。問。 雖有不名至依著有故者。答。  ngoại đạo vô hữu sở thọ giới da giả 。vấn 。 tuy hữu bất danh chí y trước hữu cố giả 。đáp 。 外道雖有受不殺戒等。但名處中戒。 ngoại đạo tuy hữu thọ/thụ bất sát giới đẳng 。đãn danh xứ trung giới 。 不名別解脫戒。 bất danh biệt giải thoát giới 。 由彼所受無有功能永別解脫諸惡法故。依著三有異熟果故。 do bỉ sở thọ vô hữu công năng vĩnh biệt giải thoát chư ác Pháp cố 。y trước/trứ tam hữu dị thục quả cố 。 所以不名別解脫戒。 靜慮生者至此亦應然者。 sở dĩ bất danh biệt giải thoát giới 。 tĩnh lự sanh giả chí thử diệc ưng nhiên giả 。 釋頌第二.第三句中得靜慮者成靜慮。 thích tụng đệ nhị .đệ tam cú trung đắc tĩnh lự giả thành tĩnh lự 。 明靜慮律儀 頌中言靜慮生者。 minh tĩnh lự luật nghi  tụng trung ngôn tĩnh lự sanh giả 。 謂此律儀從靜慮生。約生因解 或依靜慮。約依因明。 vị thử luật nghi tùng tĩnh lự sanh 。ước sanh nhân giải  hoặc y tĩnh lự 。ước y nhân minh 。 故名靜慮生律儀 若得靜慮者定成就此靜慮 cố danh tĩnh lự sanh luật nghi  nhược/nhã đắc tĩnh lự giả định thành tựu thử tĩnh lự 律儀。諸靜慮近分亦名靜慮。 luật nghi 。chư tĩnh lự cận phần diệc danh tĩnh lự 。 如近村邑有稻田等得村邑名。此諸近分理亦應然。 như cận thôn ấp hữu đạo điền đẳng đắc thôn ấp danh 。thử chư cận phần lý diệc ưng nhiên 。 道生律儀至謂學無學者。 Đạo sanh luật nghi chí vị học vô học giả 。 釋頌第二.第三句中得聖者成道生明無漏律儀 道謂無 thích tụng đệ nhị .đệ tam cú trung đắc Thánh Giả thành đạo sanh minh vô lậu luật nghi  đạo vị vô 漏聖道。能生律儀故名道生律儀。 lậu Thánh đạo 。năng sanh luật nghi cố danh Đạo sanh luật nghi 。  於前分別至其二者何者。釋第四句。  ư tiền phân biệt chí kỳ nhị giả hà giả 。thích đệ tứ cú 。 牒前問起。 謂靜慮生至亦恒轉故者。答。 điệp tiền vấn khởi 。 vị tĩnh lự sanh chí diệc hằng chuyển cố giả 。đáp 。 定.道生二是隨心轉非別解脫。所以者何。 định .Đạo sanh nhị thị tùy tâm chuyển phi biệt giải thoát 。sở dĩ giả hà 。 此別解脫於惡.無記異心位中及無心位亦恒轉故。 thử biệt giải thoát ư ác .vô kí dị tâm vị trung cập vô tâm vị diệc hằng chuyển cố 。 所以不名隨心轉戒。 sở dĩ bất danh tùy tâm chuyển giới 。 此別解脫戒若名隨心轉者。善心起位可名隨轉。惡.無記心起時。 thử biệt giải thoát giới nhược/nhã danh tùy tâm chuyển giả 。thiện tâm khởi vị khả danh tùy chuyển 。ác .vô kí tâm khởi thời 。 及無心位彼應斷故。 cập vô tâm vị bỉ ưng đoạn cố 。 靜慮無漏至名斷律儀者。 tĩnh lự vô lậu chí danh đoạn luật nghi giả 。 此即第二便明斷律儀。 thử tức đệ nhị tiện minh đoạn luật nghi 。 以在成就文中說故亦判入成就門中。餘文可知 斷謂斷對治。 dĩ tại thành tựu văn trung thuyết cố diệc phán nhập thành tựu môn trung 。dư văn khả tri  đoạn vị đoạn đối trì 。 故婆沙一百一十九云。問何故唯此名斷律儀。 cố Bà sa nhất bách nhất thập cửu vân 。vấn hà cố duy thử danh đoạn luật nghi 。 答能與破戒及起破戒煩惱作斷對治故。 đáp năng dữ phá giới cập khởi phá giới phiền não tác đoạn đối trì cố 。 謂前八無間道中二隨轉戒。 vị tiền bát vô gian đạo trung nhị tùy chuyển giới 。 唯與起破戒煩惱作斷對治。第九無間道中二隨轉戒。 duy dữ khởi phá giới phiền não tác đoạn đối trì 。đệ cửu vô gian đạo trung nhị tùy chuyển giới 。 通與破戒及起破戒煩惱作斷對治(已上論文) 准此等文唯 thông dữ phá giới cập khởi phá giới phiền não tác đoạn đối trì (dĩ thượng luận văn ) chuẩn thử đẳng văn duy 未至定九無間道隨轉戒。 vị chí định cửu vô gian đạo tùy chuyển giới 。 望欲惡戒及能起惑為斷對治。 vọng dục ác giới cập năng khởi hoặc vi/vì/vị đoạn đối trì 。 初定等五望破戒等雖無斷對治。而有厭壞對治故有隨轉戒。 sơ định đẳng ngũ vọng phá giới đẳng tuy vô đoạn đối trì 。nhi hữu yếm hoại đối trì cố hữu tùy chuyển giới 。 無色界望破戒等斷.厭俱無故無隨轉戒。 vô sắc giới vọng phá giới đẳng đoạn .yếm câu vô cố vô tùy chuyển giới 。 色界類智品道望破戒等雖無斷.厭二種對治。 sắc giới loại trí phẩm đạo vọng phá giới đẳng tuy vô đoạn .yếm nhị chủng đối trì 。 而有持.遠二種對治故有隨轉戒 問無色界 nhi hữu trì .viễn nhị chủng đối trì cố hữu tùy chuyển giới  vấn vô sắc giới 望欲破戒等亦有持.遠二種對治。 vọng dục phá giới đẳng diệc hữu trì .viễn nhị chủng đối trì 。 應有隨轉戒 解云雖有持.遠由厭色故名無色 ưng hữu tùy chuyển giới  giải vân tuy hữu trì .viễn do yếm sắc cố danh vô sắc 界。故無隨轉戒。總而言之。對治有五。 giới 。cố vô tùy chuyển giới 。tổng nhi ngôn chi 。đối trì hữu ngũ 。 一捨。二斷。三持。四遠。五厭。 nhất xả 。nhị đoạn 。tam trì 。tứ viễn 。ngũ yếm 。 望破戒等未至具五。初定等五無捨.斷有持.遠.厭。 vọng phá giới đẳng vị chí cụ ngũ 。sơ định đẳng ngũ vô xả .đoạn hữu trì .viễn .yếm 。 無色無捨.斷.厭有持.遠。 vô sắc vô xả .đoạn .yếm hữu trì .viễn 。 此五對治准婆沙十七作此說也。廣如彼解。 thử ngũ đối trì chuẩn Bà sa thập thất tác thử thuyết dã 。quảng như bỉ giải 。  由此或有至無漏律儀者。靜慮律儀對斷律儀四句可知。  do thử hoặc hữu chí vô lậu luật nghi giả 。tĩnh lự luật nghi đối đoạn luật nghi tứ cú khả tri 。 如是或有至如應當知者。 như thị hoặc hữu chí như ứng đương tri giả 。 無漏律儀對斷律儀四句准前 第一句者除未至定九 vô lậu luật nghi đối đoạn luật nghi tứ cú chuẩn tiền  đệ nhất cú giả trừ vị chí định cửu 無間道無漏律儀。 vô gian đạo vô lậu luật nghi 。 所餘無漏律儀 第二句者依未至定九無間道有漏律儀 第三句 sở dư vô lậu luật nghi  đệ nhị cú giả y vị chí định cửu vô gian đạo hữu lậu luật nghi  đệ tam cú 者依未至定九無間道無漏律儀 第四句 giả y vị chí định cửu vô gian đạo vô lậu luật nghi  đệ tứ cú 者除未至定九無間道有漏律儀所餘一切 giả trừ vị chí định cửu vô gian đạo hữu lậu luật nghi sở dư nhất thiết 有漏律儀。 hữu lậu luật nghi 。 若爾世尊至以何為自性者。 nhược nhĩ Thế Tôn chí dĩ hà vi/vì/vị tự tánh giả 。 此下第三通經二律儀。依經起問。若唯身.語名律儀者。 thử hạ đệ tam thông Kinh nhị luật nghi 。y Kinh khởi vấn 。nhược/nhã duy thân .ngữ danh luật nghi giả 。 何故世尊所說略戒身.語.意三俱名律儀而 hà cố Thế Tôn sở thuyết lược giới thân .ngữ .ý tam câu danh luật nghi nhi 嘆善哉。言遍律儀總說三種。 thán Thiện tai 。ngôn biến luật nghi tổng thuyết tam chủng 。 又契經中何故復說眼根律儀。此前經說意律儀。 hựu khế Kinh trung hà cố phục thuyết nhãn căn luật nghi 。thử tiền Kinh thuyết ý luật nghi 。 此後經說眼根律儀。以何為自性。 thử hậu Kinh thuyết nhãn căn luật nghi 。dĩ hà vi/vì/vị tự tánh 。  此二自性非無表色者。答。 若爾是何者。徵。  thử nhị tự tánh phi vô biểu sắc giả 。đáp 。 nhược nhĩ thị hà giả 。trưng 。 頌曰至顯勿如次者。 tụng viết chí hiển vật như thứ giả 。 釋 意謂意律儀 根謂眼根律儀 為顯此二俱以正知.正念為 thích  ý vị ý luật nghi  căn vị nhãn căn luật nghi  vi/vì/vị hiển thử nhị câu dĩ chánh tri .chánh niệm vi/vì/vị 體。 thể 。 故於頌中先列正知.正念名已復說合言 謂先略戒說意律儀惠.念為體。 cố ư tụng trung tiên liệt chánh tri .chánh niệm danh dĩ phục thuyết hợp ngôn  vị tiên lược giới thuyết ý luật nghi huệ .niệm vi/vì/vị thể 。 即合惠.念為後經中眼根律儀 故先離。 tức hợp huệ .niệm vi/vì/vị hậu Kinh trung nhãn căn luật nghi  cố tiên ly 。 後合。 hậu hợp 。 言顯勿如次配二律儀所以惠.念名律儀者。惠能簡擇。念能憶念。 ngôn hiển vật như thứ phối nhị luật nghi sở dĩ huệ .niệm danh luật nghi giả 。Huệ Năng giản trạch 。niệm năng ức niệm 。 此二力強防護制意及與眼根。 thử nhị lực cường phòng hộ chế ý cập dữ nhãn căn 。 不令於境起諸過患故名律儀非無表色。亦應具說眼等六根。 bất lệnh ư cảnh khởi chư quá hoạn cố danh luật nghi phi vô biểu sắc 。diệc ưng cụ thuyết nhãn đẳng lục căn 。 不言耳等略而不言。故正理三十六云。 bất ngôn nhĩ đẳng lược nhi bất ngôn 。cố chánh lý tam thập lục vân 。 故契經說。眼見色已不喜。不憂。 cố khế Kinh thuyết 。nhãn kiến sắc dĩ bất hỉ 。bất ưu 。 恒安住捨正知.正念。如是乃至意了法已。 hằng an trụ xả chánh tri .chánh niệm 。như thị nãi chí ý liễu Pháp dĩ 。 今應思擇至齊何時分者。 kim ưng tư trạch chí tề hà thời phần giả 。 此下第二約世明成就。就中。一問。二答。此即問也。 thử hạ đệ nhị ước thế minh thành tựu 。tựu trung 。nhất vấn 。nhị đáp 。thử tức vấn dã 。  今應思擇。表及無表誰人成就何表.無表。  kim ưng tư trạch 。biểu cập vô biểu thùy nhân thành tựu hà biểu .vô biểu 。 於三世中齊何時分。 ư tam thế trung tề hà thời phần 。  且辨成無表律儀不律儀者。此下答也。就答中。一明成無表。  thả biện thành vô biểu luật nghi bất luật nghi giả 。thử hạ đáp dã 。tựu đáp trung 。nhất minh thành vô biểu 。 二明成就表。三明不律儀異名。 nhị minh thành tựu biểu 。tam minh bất luật nghi dị danh 。 四成表.無表 就第一明成無表中。一約世成善.惡。 tứ thành biểu .vô biểu  tựu đệ nhất minh thành vô biểu trung 。nhất ước thế thành thiện .ác 。 二約世成處中。 nhị ước thế thành xứ trung 。 三住善.惡成中 此即第一約世成善.惡。就中。一標宗。二正釋。 tam trụ thiện .ác thành trung  thử tức đệ nhất ước thế thành thiện .ác 。tựu trung 。nhất tiêu tông 。nhị chánh thích 。 此即標宗。 頌曰至住定道成中者。此即正釋。 thử tức tiêu tông 。 tụng viết chí trụ định đạo thành trung giả 。thử tức chánh thích 。 就頌。初三句明別解脫律儀。 tựu tụng 。sơ tam cú minh biệt giải thoát luật nghi 。 第四句明不律儀。第五.第六句明靜慮律儀。 đệ tứ cú minh bất luật nghi 。đệ ngũ .đệ lục cú minh tĩnh lự luật nghi 。 第七句明無漏律儀。第八句雙明定.道。 đệ thất cú minh vô lậu luật nghi 。đệ bát cú song minh định .đạo 。  論曰至勢微劣故者。釋初三句。  luận viết chí thế vi liệt cố giả 。thích sơ tam cú 。 住別解脫未捨戒來恒成現世 初剎那後第二剎那已去亦 trụ/trú biệt giải thoát vị xả giới lai hằng thành hiện thế  sơ sát-na hậu đệ nhị sát-na dĩ khứ diệc 成過去 第二句中未捨之言遍流至後不 thành quá khứ  đệ nhị cú trung vị xả chi ngôn biến lưu chí hậu bất 律儀等 無有欲界散地無表有成未來 luật nghi đẳng  vô hữu dục giới tán địa vô biểu hữu thành vị lai  不隨心色非心一果勢微劣故。  bất tùy tâm sắc phi tâm nhất quả thế vi liệt cố 。 即由此理亦不能成前生中戒。 tức do thử lý diệc bất năng thành tiền sanh trung giới 。  如說安住至亦成過去者。釋第四句。  như thuyết an trụ chí diệc thành quá khứ giả 。thích đệ tứ cú 。 住不律儀至未捨彼惡戒以來恒成現世。 trụ/trú bất luật nghi chí vị xả bỉ ác giới dĩ lai hằng thành hiện thế 。 初剎那後從第二剎那已去亦成過去。 sơ sát-na hậu tùng đệ nhị sát-na dĩ khứ diệc thành quá khứ 。  諸有獲得至必還得彼故者。  chư hữu hoạch đắc chí tất hoàn đắc bỉ cố giả 。 釋第五.第六句諸有獲得靜慮律儀。至未捨彼戒以來。恒成過.未。 thích đệ ngũ .đệ lục cú chư hữu hoạch đắc tĩnh lự luật nghi 。chí vị xả bỉ giới dĩ lai 。hằng thành quá/qua .vị 。 前生所失過去定律儀。 tiền sanh sở thất quá khứ định luật nghi 。 今初剎那必還得彼故 問如婆沙十七云煖隨轉戒於破戒有捨對 kim sơ sát-na tất hoàn đắc bỉ cố  vấn như Bà sa thập thất vân noãn tùy chuyển giới ư phá giới hữu xả đối 治。又正理六十一云。 trì 。hựu chánh lý lục thập nhất vân 。 諸有先時未離欲染依思所成惠引煖善根生。 chư hữu tiên thời vị ly dục nhiễm y tư sở thành huệ dẫn noãn thiện căn sanh 。 又婆沙第七亦說未離欲染者思惠無間能引起煖 准 hựu Bà sa đệ thất diệc thuyết vị ly dục nhiễm giả tư huệ Vô gián năng dẫn khởi noãn  chuẩn 此三文。有從思惠初入煗者。 thử tam văn 。hữu tùng tư huệ sơ nhập 煗giả 。 又煗善根唯修同類不修異類。 hựu 煗thiện căn duy tu đồng loại bất tu dị loại 。 此從思惠初入煗人不修異類故。亦應不得無始所失定。 thử tùng tư huệ sơ nhập 煗nhân bất tu dị loại cố 。diệc ưng bất đắc vô thủy sở thất định 。 即是過去不定。 tức thị quá khứ bất định 。 云何初得定定成過.未耶 解云從思惠入煗初一剎那。亦修異類故。 vân hà sơ đắc định định thành quá/qua .vị da  giải vân tùng tư huệ nhập 煗sơ nhất sát-na 。diệc tu dị loại cố 。 亦得彼無始所失定成第二念後唯修同類。 diệc đắc bỉ vô thủy sở thất định thành đệ nhị niệm hậu duy tu đồng loại 。 從多分說不修異類 又解據福分說。 tùng đa phần thuyết bất tu dị loại  hựu giải cứ phước phần thuyết 。 初得定時必成過.未。 sơ đắc định thời tất thành quá/qua .vị 。 若約決擇分初得定時不成過去。故正理三十六云。 nhược/nhã ước quyết trạch phần sơ đắc định thời bất thành quá khứ 。cố chánh lý tam thập lục vân 。 諸有獲得靜慮律儀。乃至未捨恒成過.未。 chư hữu hoạch đắc tĩnh lự luật nghi 。nãi chí vị xả hằng thành quá/qua .vị 。 前生所失過去定律儀。今初剎那必還得彼故。 tiền sanh sở thất quá khứ định luật nghi 。kim sơ sát-na tất hoàn đắc bỉ cố 。 此中應作簡別而說。 thử trung ưng tác giản biệt nhi thuyết 。 以順決擇分所攝定律儀初剎那中不成過去。餘生所得命終時捨。 dĩ thuận quyết trạch phần sở nhiếp định luật nghi sơ sát-na trung bất thành quá khứ 。dư sanh sở đắc mạng chung thời xả 。 今生無容重得彼故(已上論文)。 kim sanh vô dung trọng đắc bỉ cố (dĩ thượng luận văn )。  一切聖者至先未起故者。釋第七句。可知。  nhất thiết Thánh Giả chí tiên vị khởi cố giả 。thích đệ thất cú 。khả tri 。  若有現住至有成現在者。釋第八句。  nhược hữu hiện trụ/trú chí hữu thành hiện tại giả 。thích đệ bát cú 。 定.道律儀若有現住靜慮。成現在靜慮律儀。若有現住無漏道。 định .đạo luật nghi nhược hữu hiện trụ/trú tĩnh lự 。thành hiện tại tĩnh lự luật nghi 。nhược hữu hiện trụ/trú vô lậu đạo 。 成現道律儀。非出觀時有成現在。 thành hiện đạo luật nghi 。phi xuất quán thời hữu thành hiện tại 。 定.道律儀隨心轉故。 định .đạo luật nghi tùy tâm chuyển cố 。 散心現前必無彼故 問何故靜慮名定。 tán tâm hiện tiền tất vô bỉ cố  vấn hà cố tĩnh lự danh định 。 無漏名道 解云定.道兩種雖俱通二。 vô lậu danh đạo  giải vân định .đạo lượng (lưỡng) chủng tuy câu thông nhị 。 為簡差別各立一名 又解無漏之法眾聖所遊出生死路。究竟離苦。 vi/vì/vị giản sái biệt các lập nhất danh  hựu giải vô lậu chi Pháp chúng Thánh sở du xuất sanh tử lộ 。cứu cánh ly khổ 。 雖亦通定偏得道名 有漏不爾。 tuy diệc thông định Thiên đắc đạo danh  hữu lậu bất nhĩ 。 雖亦通道而立定名。 tuy diệc thông đạo nhi lập định danh 。 已辨安住至二世無表者。 dĩ biện an trụ chí nhị thế vô biểu giả 。 此即第二約世成處中 言住中者。 thử tức đệ nhị ước thế thành xứ trung  ngôn trụ trung giả 。 謂非是極善律儀非是極惡不律儀。故名處中。 vị phi thị cực thiện luật nghi phi thị cực ác bất luật nghi 。cố danh xứ trung 。 彼所起業未必一切皆有無表。 bỉ sở khởi nghiệp vị tất nhất thiết giai hữu vô biểu 。 如造善非淳淨為惡非極惱即無無表。 như tạo thiện phi thuần tịnh vi/vì/vị ác phi cực não tức vô vô biểu 。 若造善淳淨為惡極惱即有無表。善處中無表即是善戒種類所攝。 nhược/nhã tạo thiện thuần tịnh vi/vì/vị ác cực não tức hữu vô biểu 。thiện xứ trung vô biểu tức thị thiện giới chủng loại sở nhiếp 。 惡處中無表即是惡戒種類所攝。無表義同。 ác xứ trung vô biểu tức thị ác giới chủng loại sở nhiếp 。vô biểu nghĩa đồng 。 種類相似。 chủng loại tương tự 。 故言種類所攝 處中無表初念成現。 cố ngôn chủng loại sở nhiếp  xứ trung vô biểu sơ niệm thành hiện 。 第二念以去未捨以來恒成過.現二世無表。 đệ nhị niệm dĩ khứ vị xả dĩ lai hằng thành quá/qua .hiện nhị thế vô biểu 。 若有安住至為經幾時者。 nhược hữu an trụ chí vi/vì/vị Kinh kỷ thời giả 。 此下第三住善.惡成中 問住律儀人有成處中惡無表不。 thử hạ đệ tam trụ thiện .ác thành trung  vấn trụ/trú luật nghi nhân hữu thành xứ trung ác vô biểu bất 。 住不律儀人有成處中善無表不 設成 trụ/trú bất luật nghi nhân hữu thành xứ trung thiện vô biểu bất  thiết thành 幾時。 頌曰至至染淨勢終者。 kỷ thời 。 tụng viết chí chí nhiễm tịnh thế chung giả 。 上兩句答初問。下兩句答後問。 thượng lượng (lưỡng) cú đáp sơ vấn 。hạ lượng (lưỡng) cú đáp hậu vấn 。  論曰至通成過現者。  luận viết chí thông thành quá/qua hiện giả 。 如苾芻等住律儀人由勝煩惱作殺等業。 như Bí-sô đẳng trụ luật nghi nhân do thắng phiền não tác sát đẳng nghiệp 。 有不善處中無表 如屠羊等不律儀人由淳淨信作禮等業。 hữu bất thiện xứ trung vô biểu  như đồ dương đẳng bất luật nghi nhân do thuần tịnh tín tác lễ đẳng nghiệp 。 有善處中無表 二心未斷來無表恒相續初念成現。 hữu thiện xứ trung vô biểu  nhị tâm vị đoạn lai vô biểu hằng tướng tục sơ niệm thành hiện 。 後通過.現。 hậu thông quá/qua .hiện 。 已辨無表至唯成就現在者。 dĩ biện vô biểu chí duy thành tựu hiện tại giả 。 此下第二明成就表。上兩句明善.惡表業。 thử hạ đệ nhị minh thành tựu biểu 。thượng lượng (lưỡng) cú minh thiện .ác biểu nghiệp 。 下兩句明無記表。 論曰至如無表釋者。釋上兩句。 hạ lượng (lưỡng) cú minh vô kí biểu 。 luận viết chí như vô biểu thích giả 。thích thượng lượng (lưỡng) cú 。 住律.不律.及處中人。正作表業恒成現表。 trụ/trú luật .bất luật .cập xứ trung nhân 。chánh tác biểu nghiệp hằng thành hiện biểu 。 不作不成 初剎那後至未捨來恒成過去。 bất tác bất thành  sơ sát-na hậu chí vị xả lai hằng thành quá khứ 。 若捨不成 必無成就未來表者。 nhược/nhã xả bất thành  tất vô thành tựu vị lai biểu giả 。 如散無表釋。不隨心色勢微劣故。 như tán vô biểu thích 。bất tùy tâm sắc thế vi liệt cố 。  有覆無覆至逆追成者者。釋下兩句。  hữu phước vô phước chí nghịch truy thành giả giả 。thích hạ lượng (lưỡng) cú 。 二無記表無成過.未。法力既劣得力亦微。 nhị vô kí biểu vô thành quá/qua .vị 。pháp lực ký liệt đắc lực diệc vi 。 是故無能逆成未來。追成過去。 此法力劣誰之所為者。 thị cố vô năng nghịch thành vị lai 。truy thành quá khứ 。 thử pháp lực liệt thùy chi sở vi/vì/vị giả 。 問。 是心所為者。答。 vấn 。 thị tâm sở vi/vì/vị giả 。đáp 。  若爾有覆至勿成過未者。難。  nhược nhĩ hữu phước chí vật thành quá/qua vị giả 。nạn/nan 。 此無記表既不能成過去.未來。彼能發表。 thử vô kí biểu ký bất năng thành quá khứ .vị lai 。bỉ năng phát biểu 。 二無記心亦應不能成彼過.未 等謂等取強無記心。 nhị vô kí tâm diệc ưng bất năng thành bỉ quá/qua .vị  đẳng vị đẳng thủ cường vô kí tâm 。 即是串習.威儀.工巧.通果心也。 tức thị xuyến tập .uy nghi .công xảo .thông quả tâm dã 。  此責非理至成有差別者。釋。表色昧鈍故依他心起故。  thử trách phi lý chí thành hữu sái biệt giả 。thích 。biểu sắc muội độn cố y tha tâm khởi cố 。 心等明利不依他起 等謂等取諸心所法 二無記 tâm đẳng minh lợi bất y tha khởi  đẳng vị đẳng thủ chư tâm sở pháp  nhị vô kí 心望善.不善心成其劣。 tâm vọng thiện .bất thiện tâm thành kỳ liệt 。 無記表業從劣心起其力倍劣彼能起心。 vô kí biểu nghiệp tùng liệt tâm khởi kỳ lực bội liệt bỉ năng khởi tâm 。 所以不成過去.未來。故表與心成有差別不可為例。 sở dĩ bất thành quá khứ .vị lai 。cố biểu dữ tâm thành hữu sái biệt bất khả vi/vì/vị lệ 。 又正理云。此責非理。所起劣於能起心故。 hựu chánh lý vân 。thử trách phi lý 。sở khởi liệt ư năng khởi tâm cố 。 所以然者。如無記心能發表業。 sở dĩ nhiên giả 。như vô kí tâm năng phát biểu nghiệp 。 所發表業不生無表。故知所起劣能起心。 sở phát biểu nghiệp bất sanh vô biểu 。cố tri sở khởi liệt năng khởi tâm 。 如前所說至立餘四名者。 như tiền sở thuyết chí lập dư tứ danh giả 。 此即第三明不律儀異名。因辨成就文便兼明。可解。 thử tức đệ tam minh bất luật nghi dị danh 。nhân biện thành tựu văn tiện kiêm minh 。khả giải 。 或成表業至應作四句者。 hoặc thành biểu nghiệp chí ưng tác tứ cú giả 。 此下第四成表.無表。此即標宗。 其事云何者。問。 thử hạ đệ tứ thành biểu .vô biểu 。thử tức tiêu tông 。 kỳ sự vân hà giả 。vấn 。  頌曰至成無表非表者。頌答。  tụng viết chí thành vô biểu phi biểu giả 。tụng đáp 。  論曰至及成業道者。釋上兩句。即第一句成表非無表。  luận viết chí cập thành nghiệp đạo giả 。thích thượng lượng (lưỡng) cú 。tức đệ nhất cú thành biểu phi vô biểu 。 謂處中人以微劣思造善造惡。 vị xứ trung nhân dĩ vi liệt tư tạo thiện tạo ác 。 唯發表業尚無無表。況無記思所發表業能發無表。 duy phát biểu nghiệp thượng vô vô biểu 。huống vô kí tư sở phát biểu nghiệp năng phát vô biểu 。 舉勝況劣 除七有依福.及成善.惡業道。 cử thắng huống liệt  trừ thất hữu y phước .cập thành thiện .ác nghiệp đạo 。 雖處中人微劣思起亦發無表故別簡也。 tuy xứ trung nhân vi liệt tư khởi diệc phát vô biểu cố biệt giản dã 。 唯成無表至或生已捨者。釋下兩句。 duy thành vô biểu chí hoặc sanh dĩ xả giả 。thích hạ lượng (lưỡng) cú 。 即第二句成無表非表。謂三界易生聖者。 tức đệ nhị cú thành vô biểu phi biểu 。vị tam giới dịch sanh Thánh Giả 。 若在欲.色定成道.定無表。若生無色成道無表。 nhược/nhã tại dục .sắc định thành đạo .định vô biểu 。nhược/nhã sanh vô sắc thành đạo vô biểu 。 表有不成。如處胎等表業未生。 biểu hữu bất thành 。như xứ thai đẳng biểu nghiệp vị sanh 。 或表生已遇緣復捨。 俱成非句如應當知者。 hoặc biểu sanh dĩ ngộ duyên phục xả 。 câu thành phi cú như ứng đương tri giả 。 後之兩句頌不別明。故於長行論主勸學。 hậu chi lượng (lưỡng) cú tụng bất biệt minh 。cố ư trường hàng luận chủ khuyến học 。 隨其義釋如應當知。 tùy kỳ nghĩa thích như ứng đương tri 。 第三俱成句謂俱成彼表.無表二。如住別解脫律儀等。 đệ tam câu thành cú vị câu thành bỉ biểu .vô biểu nhị 。như trụ/trú biệt giải thoát luật nghi đẳng 。 第四俱非句謂俱非成彼表.無表二。 đệ tứ câu phi cú vị câu phi thành bỉ biểu .vô biểu nhị 。 如處卵(穀-禾+卵)等 正理三十六難第二句云。 như xứ/xử noãn (cốc -hòa +noãn )đẳng  chánh lý tam thập lục nạn/nan đệ nhị cú vân 。 豈不已得靜慮異生今表未生先生已失。 khởi bất dĩ đắc tĩnh lự dị sanh kim biểu vị sanh tiên sanh dĩ thất 。 亦成無表非表業耶。何故頌中但標於聖。 diệc thành vô biểu phi biểu nghiệp da 。hà cố tụng trung đãn tiêu ư Thánh 。 非易生者理亦可然。何故釋中標易生者。俱舍師通云。 phi dịch sanh giả lý diệc khả nhiên 。hà cố thích trung tiêu dịch sanh giả 。câu xá sư thông vân 。 第二句中理亦應有。據顯偏明。或復影顯。 đệ nhị cú trung lý diệc ưng hữu 。cứ hiển Thiên minh 。hoặc phục ảnh hiển 。 或隨舉一餘略不說。 hoặc tùy cử nhất dư lược bất thuyết 。 故婆沙一百二十二說云。若成就身表彼成就此無表耶。 cố Bà sa nhất bách nhị thập nhị thuyết vân 。nhược/nhã thành tựu thân biểu bỉ thành tựu thử vô biểu da 。 答應作四句。有成就身表非此無表。 đáp ưng tác tứ cú 。hữu thành tựu thân biểu phi thử vô biểu 。 謂生欲界住非律儀非不律儀。 vị sanh dục giới trụ/trú phi luật nghi phi bất luật nghi 。 現有身表不得此無表。或先有身表不失不得此無表。 hiện hữu thân biểu bất đắc thử vô biểu 。hoặc tiên hữu thân biểu bất thất bất đắc thử vô biểu 。 現有身表者。謂不眠。不醉。不悶。 hiện hữu thân biểu giả 。vị bất miên 。bất túy 。bất muộn 。 不捨加行求起身表。不得此無表者謂非殷重信。 bất xả gia hạnh/hành/hàng cầu khởi thân biểu 。bất đắc thử vô biểu giả vị phi ân trọng tín 。 非猛利纏。雖發身表不得此無表。 phi mãnh lợi triền 。tuy phát thân biểu bất đắc thử vô biểu 。 或先有身表不失者。謂三緣故不捨表業。 hoặc tiên hữu thân biểu bất thất giả 。vị tam duyên cố bất xả biểu nghiệp 。 一意樂不息故。二不捨加行故。 nhất ý lạc bất tức cố 。nhị bất xả gia hạnh/hành/hàng cố 。 三限勢不過故。 tam hạn thế bất quá cố 。 不得此無表者義如前說 有成就身無表非此表。謂諸聖者住胎藏中。 bất đắc thử vô biểu giả nghĩa như tiền thuyết  hữu thành tựu thân vô biểu phi thử biểu 。vị chư thánh giả trụ thai tạng trung 。 若生欲界住律儀。不得別解脫律儀。 nhược/nhã sanh dục giới trụ/trú luật nghi 。bất đắc biệt giải thoát luật nghi 。 無身表設有而失。若生色界無身表設有而失。 vô thân biểu thiết hữu nhi thất 。nhược/nhã sanh sắc giới vô thân biểu thiết hữu nhi thất 。 若諸聖者生無色界。 nhược/nhã chư thánh giả sanh vô sắc giới 。 此中聖者住胎藏時不能起表。前生表業已失。 thử trung Thánh Giả trụ thai tạng thời bất năng khởi biểu 。tiền sanh biểu nghiệp dĩ thất 。 但成就靜慮.無漏無表。住律儀者。謂住靜慮.無漏律儀。 đãn thành tựu tĩnh lự .vô lậu vô biểu 。trụ/trú luật nghi giả 。vị trụ/trú tĩnh lự .vô lậu luật nghi 。 無身表者。謂或眠。或醉。或悶。 vô thân biểu giả 。vị hoặc miên 。hoặc túy 。hoặc muộn 。 捨諸加行不求起表故。設有而失者。謂由三緣捨身表業。 xả chư gia hạnh/hành/hàng bất cầu khởi biểu cố 。thiết hữu nhi thất giả 。vị do tam duyên xả thân biểu nghiệp 。 一意樂息故。二捨加行故。三限勢過故。 nhất ý lạc tức cố 。nhị xả gia hạnh/hành/hàng cố 。tam hạn thế quá/qua cố 。 若生色界無身表者。 nhược/nhã sanh sắc giới vô thân biểu giả 。 謂捨加行不求起表故。設有而失者如前說。 vị xả gia hạnh/hành/hàng bất cầu khởi biểu cố 。thiết hữu nhi thất giả như tiền thuyết 。 若諸聖者生無色界者。學成就學無表。 nhược/nhã chư thánh giả sanh vô sắc giới giả 。học thành tựu học vô biểu 。 無學成就無學無表 有成就身表亦此無表。 vô học thành tựu vô học vô biểu  hữu thành tựu thân biểu diệc thử vô biểu 。 謂生欲界住律儀不得別解脫律儀。 vị sanh dục giới trụ/trú luật nghi bất đắc biệt giải thoát luật nghi 。 現有身表亦得此無表。或先有此表不失亦得此無表。 hiện hữu thân biểu diệc đắc thử vô biểu 。hoặc tiên hữu thử biểu bất thất diệc đắc thử vô biểu 。 若住別解脫律儀。若住不律儀。 nhược/nhã trụ/trú biệt giải thoát luật nghi 。nhược/nhã trụ/trú bất luật nghi 。 若住非律儀非不律儀。現有身表亦得此無表。 nhược/nhã trụ/trú phi luật nghi phi bất luật nghi 。hiện hữu thân biểu diệc đắc thử vô biểu 。 或先有身表不失亦得此無表。若生色界現有身表。 hoặc tiên hữu thân biểu bất thất diệc đắc thử vô biểu 。nhược/nhã sanh sắc giới hiện hữu thân biểu 。 或先有身表不失。 hoặc tiên hữu thân biểu bất thất 。 此中現有身表亦得此無表。等者。 thử trung hiện hữu thân biểu diệc đắc thử vô biểu 。đẳng giả 。 謂以殷重信或猛利纏發表亦得無表。若住別解脫律儀。若住不律儀。 vị dĩ ân trọng tín hoặc mãnh lợi triền phát biểu diệc đắc vô biểu 。nhược/nhã trụ/trú biệt giải thoát luật nghi 。nhược/nhã trụ/trú bất luật nghi 。 彼定成就身表無表。若生色界現有身表者。 bỉ định thành tựu thân biểu vô biểu 。nhược/nhã sanh sắc giới hiện hữu thân biểu giả 。 謂不捨加行求起表業。 vị bất xả gia hạnh/hành/hàng cầu khởi biểu nghiệp 。 餘如前說 有非成就身表亦非此無表。謂處卵(穀-禾+卵)。 dư như tiền thuyết  hữu phi thành tựu thân biểu diệc phi thử vô biểu 。vị xứ/xử noãn (cốc -hòa +noãn )。 若諸異生住胎藏中。 nhược/nhã chư dị sanh trụ thai tạng trung 。 若生欲界住非律儀非不律儀無有身表。設有而失。 nhược/nhã sanh dục giới trụ/trú phi luật nghi phi bất luật nghi vô hữu thân biểu 。thiết hữu nhi thất 。 若諸異生生無色界。 nhược/nhã chư dị sanh sanh vô sắc giới 。 諸異生類住胎卵中已失前生表.無表業現不能起。如前應知。 chư dị sanh loại trụ thai noãn trung dĩ thất tiền sanh biểu .vô biểu nghiệp hiện bất năng khởi 。như tiền ứng tri 。 生無色界已捨有漏未得無漏。彼地無色故。餘如前說。 sanh vô sắc giới dĩ xả hữu lậu vị đắc vô lậu 。bỉ địa vô sắc cố 。dư như tiền thuyết 。 說住律儀至由何而得者。 thuyết trụ/trú luật nghi chí do hà nhi đắc giả 。 此下大文第三明得戒緣別。就中。一明得三律儀。 thử hạ Đại văn đệ tam minh đắc giới duyên biệt 。tựu trung 。nhất minh đắc tam luật nghi 。 二明得時分齊。三明近住律儀。四明近事律儀。 nhị minh đắc thời phần tề 。tam minh cận trụ luật nghi 。tứ minh cận sự luật nghi 。 五明三律儀別 此即第一明得三律儀。 ngũ minh tam luật nghi biệt  thử tức đệ nhất minh đắc tam luật nghi 。 結前問起。 頌曰至得由他教等者。 kết/kiết tiền vấn khởi 。 tụng viết chí đắc do tha giáo đẳng giả 。 就頌答中。初句明靜慮。第二句明無漏。 tựu tụng đáp trung 。sơ cú minh tĩnh lự 。đệ nhị cú minh vô lậu 。 下兩句明別解脫。 論曰至與心俱故者。釋初句。 hạ lượng (lưỡng) cú minh biệt giải thoát 。 luận viết chí dữ tâm câu cố giả 。thích sơ cú 。 靜慮律儀由定生故頌說定生。餘文可解。 tĩnh lự luật nghi do định sanh cố tụng thuyết định sanh 。dư văn khả giải 。 無漏律儀至如後當辨者。釋第二句。 vô lậu luật nghi chí như hậu đương biện giả 。thích đệ nhị cú 。 頌說彼聲顯前靜慮。 tụng thuyết bỉ thanh hiển tiền tĩnh lự 。 復說聖言簡取六地諸無漏心。無漏律儀由道生故頌說道生。 phục thuyết Thánh ngôn giản thủ lục địa chư vô lậu tâm 。vô lậu luật nghi do Đạo sanh cố tụng thuyết Đạo sanh 。  別解脫律儀至由他教得者。釋下兩句。可知。  biệt giải thoát luật nghi chí do tha giáo đắc giả 。thích hạ lượng (lưỡng) cú 。khả tri 。 此復二種至餘五種戒者。 thử phục nhị chủng chí dư ngũ chủng giới giả 。 明二種僧別 四人已上名曰僧伽。 minh nhị chủng tăng biệt  tứ nhân dĩ thượng danh viết tăng già 。 於八眾中苾芻等三從此得故 補特伽羅是別人。 ư bát chúng trung Bí-sô đẳng tam tòng thử đắc cố  Bổ-đặc-già-la thị biệt nhân 。 謂餘五種從此得故。若勤策.勤策女從二人得。 vị dư ngũ chủng tòng thử đắc cố 。nhược/nhã cần sách .cần sách nữ tùng nhị nhân đắc 。 若近事.近事女.近住從一人得。 nhược/nhã cận sự .cận sự nữ .cận trụ tùng nhất nhân đắc 。  諸毘奈耶至復說等言者。別釋等字。毘奈耶毘婆沙師說。  chư tỳ nại da chí phục thuyết đẳng ngôn giả 。biệt thích đẳng tự 。tỳ nại da tỳ bà sa sư thuyết 。 有十種得具戒法。 hữu thập chủng đắc cụ giới pháp 。 為攝彼故第四句中復說等言。 何者為十者。問。 vi/vì/vị nhiếp bỉ cố đệ tứ cú trung phục thuyết đẳng ngôn 。 hà giả vi/vì/vị thập giả 。vấn 。  一由自然至表業而發者。答 一由自然。  nhất do tự nhiên chí biểu nghiệp nhi phát giả 。đáp  nhất do tự nhiên 。 謂佛.獨覺無師自然盡智心時得具足戒。故正理三十七云。 vị Phật .độc giác vô sư tự nhiên tận trí tâm thời đắc cụ túc giới 。cố chánh lý tam thập thất vân 。 自然謂智。 tự nhiên vị trí 。 以不從師證此智時得具足戒 二由得入正性離生。 dĩ bất tùng sư chứng thử trí thời đắc cụ túc giới  nhị do đắc nhập chánh tánh ly sanh 。 謂阿若憍陳那等五苾芻。 vị a nhược/nhã Kiều-trần-na đẳng ngũ Bí-sô 。 又正理云由證見道得具足戒 三由佛命善來苾芻爾時得戒。謂耶舍等。 hựu chánh lý vân do chứng kiến đạo đắc cụ túc giới  tam do Phật mạng thiện lai Bí-sô nhĩ thời đắc giới 。vị Da xá đẳng 。 耶舍此云譽。正理云。 Da xá thử vân dự 。chánh lý vân 。 由本願力佛威加故 四由信受佛為大師爾時得戒。 do bản nguyện lực Phật uy gia cố  tứ do tín thọ Phật vi/vì/vị Đại sư nhĩ thời đắc giới 。 謂大迦葉 五由善巧酬答所問。謂蘇陀夷 蘇陀夷。 vị đại Ca-diếp  ngũ do thiện xảo thù đáp sở vấn 。vị tô đà di  tô đà di 。 此云善施年始七歲由聰明故善答佛問稱 thử vân thiện thí niên thủy thất tuế do thông minh cố thiện đáp Phật vấn xưng 可佛心。雖年未滿二十。 khả Phật tâm 。tuy niên vị mãn nhị thập 。 佛令眾僧羯磨受具足戒。由聰明故善巧酬答。別開一緣。 Phật lệnh chúng tăng yết ma thọ/thụ cụ túc giới 。do thông minh cố thiện xảo thù đáp 。biệt khai nhất duyên 。 非酬答時即發戒也 言酬答者。 phi thù đáp thời tức phát giới dã  ngôn thù đáp giả 。 佛問彼言汝家在何。 Phật vấn bỉ ngôn nhữ gia tại hà 。 蘇陀夷答言三界無家 六由敬受八尊重法爾時得戒。 tô đà di đáp ngôn tam giới vô gia  lục do kính thọ/thụ bát tôn trọng Pháp nhĩ thời đắc giới 。 謂大生主 舊云大愛道者訛。梵云摩訶波闍波提。 vị đại sanh chủ  cựu vân đại ái đạo giả ngoa 。phạm vân Ma-ha Ba-xà-ba-đề 。 摩訶此云大。波闍此云生。波提此云主。 Ma-ha thử vân Đại 。ba xà/đồ thử vân sanh 。ba Đề thử vân chủ 。 是大梵王千名中一稱也眾生多故名曰大生。 thị Đại Phạm Vương thiên danh trung nhất xưng dã chúng sanh đa cố danh viết Đại sanh 。 梵王能生一切眾生。與大生為主名大生主。 Phạm Vương năng sanh nhất thiết chúng sanh 。dữ Đại sanh vi/vì/vị chủ danh đại sanh chủ 。 從所乞所天神為名故名大生主。是佛姨母。 tùng sở khất sở thiên thần vi/vì/vị danh cố danh đại sanh chủ 。thị Phật di mẫu 。 佛遣阿難為說八尊重法。彼即敬受。 Phật khiển A-nan vi/vì/vị thuyết bát tôn trọng Pháp 。bỉ tức kính thọ/thụ 。 爾時得戒。此八是應尊重法故名尊重法。 nhĩ thời đắc giới 。thử bát thị ưng tôn trọng Pháp cố danh tôn trọng Pháp 。 於尼眾中最初出家。廣如律辨。 ư ni chúng trung tối sơ xuất gia 。quảng như luật biện 。 八尊重法舊云八敬 七由遣使得戒。謂法授尼。 bát tôn trọng Pháp cựu vân bát kính  thất do khiển sử đắc giới 。vị Pháp thọ/thụ ni 。 尼名法授名法授尼。 ni danh Pháp thọ/thụ danh Pháp thọ/thụ ni 。 此尼端政欲往僧中恐路有難。受具戒時不對大僧。 thử ni đoan chánh dục vãng tăng trung khủng lộ hữu nạn/nan 。thọ cụ giới thời bất đối đại tăng 。 大僧遣一尼受法轉與受戒。故由遣使得具戒也。 đại tăng khiển nhất ni thọ/thụ Pháp chuyển dữ thọ/thụ giới 。cố do khiển sử đắc cụ giới dã 。 由尼端政世尊別開此緣 八由持律為第五人。 do ni đoan chánh Thế Tôn biệt khai thử duyên  bát do trì luật vi/vì/vị đệ ngũ nhân 。 謂於邊國以無僧故極少猶須五人。 vị ư biên quốc dĩ vô tăng cố cực thiểu do tu ngũ nhân 。 以和上不入眾數餘四成眾。減不成眾。 dĩ hòa thượng bất nhập chúng số dư tứ thành chúng 。giảm bất thành chúng 。 於五人中必須一人持律羯摩。故言持律第五。 ư ngũ nhân trung tất tu nhất nhân trì luật yết ma 。cố ngôn trì luật đệ ngũ 。 減五不成。 giảm ngũ bất thành 。 多即不遮 九由十眾 謂於中國僧多之處。極少猶須十人。 đa tức bất già  cửu do thập chúng  vị ư Trung Quốc tăng đa chi xứ/xử 。cực thiểu do tu thập nhân 。 多亦不遮 十由三說歸佛.法.僧。謂六十賢和眾部共集。 đa diệc bất già  thập do tam thuyết quy Phật .Pháp .tăng 。vị lục thập hiền hòa chúng bộ cọng tập 。 佛遣阿羅漢為說三歸受具戒 如是上 Phật khiển A-la-hán vi/vì/vị thuyết tam quy thọ cụ giới  như thị thượng 來所得十種別解脫律儀非必定依表業而 lai sở đắc thập chủng biệt giải thoát luật nghi phi tất định y biểu nghiệp nhi 發。謂初二種不從表生。 phát 。vị sơ nhị chủng bất tùng biểu sanh 。 後八表生 問前說別解脫從他教得。自然。 hậu bát biểu sanh  vấn tiền thuyết biệt giải thoát tòng tha giáo đắc 。tự nhiên 。 見道非從他教如何得戒 解云前文且據從他教得。 kiến đạo phi tòng tha giáo như hà đắc giới  giải vân tiền văn thả cứ tòng tha giáo đắc 。 後文通據不從他得。 hậu văn thông cứ bất tòng tha đắc 。 故說等言攝此異義 問不從他得此義可然。如何無表非從表起。 cố thuyết đẳng ngôn nhiếp thử dị nghĩa  vấn bất tòng tha đắc thử nghĩa khả nhiên 。như hà vô biểu phi tùng biểu khởi 。 如下論云。 như hạ luận vân 。 七善業道若從受生必皆具二謂表.無表。 thất thiện nghiệp đạo nhược/nhã tùng thọ sanh tất giai cụ nhị vị biểu .vô biểu 。 受生尸羅必依表故 解云從他受生必依表發。 thọ sanh thi-la tất y biểu cố  giải vân tòng tha thọ sanh tất y biểu phát 。 不從他受非依表生何違須釋 問若有無表不從表生。 bất tòng tha thọ/thụ phi y biểu sanh hà vi tu thích  vấn nhược hữu vô biểu bất tùng biểu sanh 。 何故下文論主設難云欲無無表離表而生 解云 hà cố hạ văn luận chủ thiết nạn/nan vân dục vô vô biểu ly biểu nhi sanh  giải vân 下文論主敘餘師義難 或可下文通據加 hạ văn luận chủ tự dư sư nghĩa nạn/nan  hoặc khả hạ văn thông cứ gia 行.根本兩位必有表故。 hạnh/hành/hàng .căn bản lượng (lưỡng) vị tất hữu biểu cố 。 故言欲無無表離表而生。 cố ngôn dục vô vô biểu ly biểu nhi sanh 。 若不爾者遣使殺等根本成時有何表耶。非言自然。見道。 nhược/nhã bất nhĩ giả khiển sử sát đẳng căn bản thành thời hữu hà biểu da 。phi ngôn tự nhiên 。kiến đạo 。 得戒根本無表必依表生。 đắc giới căn bản vô biểu tất y biểu sanh 。 故不相違 又解如是上來所得十種別解脫律儀。 cố bất tướng vi  hựu giải như thị thượng lai sở đắc thập chủng biệt giải thoát luật nghi 。 七支無表非必定依七表業發。如羯摩受戒從身三表業亦發語無表。 thất chi vô biểu phi tất định y thất biểu nghiệp phát 。như yết ma thọ/thụ giới tùng thân tam biểu nghiệp diệc phát ngữ vô biểu 。 如三歸受戒從語四表業亦發身無表。 như tam quy thọ/thụ giới tùng ngữ tứ biểu nghiệp diệc phát thân vô biểu 。 非必定依自類表發。 phi tất định y tự loại biểu phát 。 若作此解十種得戒皆依表發。如自然。見道。 nhược/nhã tác thử giải thập chủng đắc giới giai y biểu phát 。như tự nhiên 。kiến đạo 。 亦從表業發得無表 此解意說自然。見道。 diệc tùng biểu nghiệp phát đắc vô biểu  thử giải ý thuyết tự nhiên 。kiến đạo 。 謂彼先時決定有表相續不斷。 vị bỉ tiên thời quyết định hữu biểu tướng tục bất đoạn 。 乃至聖位從彼表發無表律儀 問如下論云七善業道若從受生必皆 nãi chí thánh vị tòng bỉ biểu phát vô biểu luật nghi  vấn như hạ luận vân thất thiện nghiệp đạo nhược/nhã tùng thọ sanh tất giai 具二謂表.無表。受生尸羅必依表故。 cụ nhị vị biểu .vô biểu 。thọ sanh thi-la tất y biểu cố 。 准此文說。但言受生具二受生依表。 chuẩn thử văn thuyết 。đãn ngôn thọ sanh cụ nhị thọ sanh y biểu 。 何故不言自然。見道。 hà cố bất ngôn tự nhiên 。kiến đạo 。 亦具二耶 解云下論據顯且言受生。不遮自然。見道。 diệc cụ nhị da  giải vân hạ luận cứ hiển thả ngôn thọ sanh 。bất già tự nhiên 。kiến đạo 。 得戒具二依表 或自然。見道。要期受生故。受生類故。 đắc giới cụ nhị y biểu  hoặc tự nhiên 。kiến đạo 。yếu kỳ thọ sanh cố 。thọ sanh loại cố 。 亦名受生。 diệc danh thọ sanh 。 若作此解善順下文欲無無表離表而生又正理論中亦有兩說。如彼論云。 nhược/nhã tác thử giải thiện thuận hạ văn dục vô vô biểu ly biểu nhi sanh hựu chánh lý luận trung diệc hữu lượng (lưỡng) thuyết 。như bỉ luận vân 。 有餘師說非於欲界一切無表悉依表生。 hữu dư sư thuyết phi ư dục giới nhất thiết vô biểu tất y biểu sanh 。 如得果時。五苾芻等得別解脫戒。 như đắc quả thời 。ngũ Bí-sô đẳng đắc biệt giải thoát giới 。  然彼先時決定有表 解云彼論餘師意。  nhiên bỉ tiên thời quyết định hữu biểu  giải vân bỉ luận dư sư ý 。 說欲有無表離表而生 然彼已下是正理論師意。 thuyết dục hữu vô biểu ly biểu nhi sanh  nhiên bỉ dĩ hạ thị chánh lý luận sư ý 。 欲無無表離表而生。然彼得果五苾芻等。 dục vô vô biểu ly biểu nhi sanh 。nhiên bỉ đắc quả ngũ Bí-sô đẳng 。 先時決定有表相續不斷。 tiên thời quyết định hữu biểu tướng tục bất đoạn 。 乃至聖位從彼表發無表律儀 前解同正理餘師說。 nãi chí thánh vị tòng bỉ biểu phát vô biểu luật nghi  tiền giải đồng chánh lý dư sư thuyết 。 後解同正理論意 又婆沙一百二十二明有成 hậu giải đồng chánh lý luận ý  hựu Bà sa nhất bách nhị thập nhị minh hữu thành 就現在身無表非此表中亦有兩解云。 tựu hiện tại thân vô biểu phi thử biểu trung diệc hữu lượng (lưỡng) giải vân 。 若住別解脫律儀及住不律儀現無身表。 nhược/nhã trụ/trú biệt giải thoát luật nghi cập trụ/trú bất luật nghi hiện vô thân biểu 。 有作是說此說第二剎那以後。 hữu tác thị thuyết thử thuyết đệ nhị sát-na dĩ hậu 。 彼初剎那必有表故。有作是說彼初剎那亦是所說。 bỉ sơ sát-na tất hữu biểu cố 。hữu tác thị thuyết bỉ sơ sát-na diệc thị sở thuyết 。 有現無身表受不律儀故。 hữu hiện vô thân biểu thọ/thụ bất luật nghi cố 。 及在定中得具戒故 解彼論云言有現無身表受不律儀 cập tại định trung đắc cụ giới cố  giải bỉ luận vân ngôn hữu hiện vô thân biểu thọ/thụ bất luật nghi 故者。謂受事得不律儀現無身表。 cố giả 。vị thọ/thụ sự đắc bất luật nghi hiện vô thân biểu 。 言及在定中得具戒故者。謂佛。獨覺。及五苾芻。 ngôn cập tại định trung đắc cụ giới cố giả 。vị Phật 。độc giác 。cập ngũ Bí-sô 。 在定得戒亦無身表 前師意說欲無無表 tại định đắc giới diệc vô thân biểu  tiền sư ý thuyết dục vô vô biểu 離表而生。 ly biểu nhi sanh 。 後師意說欲界亦有無表離表而生。然無評家 前解同婆沙後師。 hậu sư ý thuyết dục giới diệc hữu vô biểu ly biểu nhi sanh 。nhiên vô bình gia  tiền giải đồng Bà sa hậu sư 。 後解同婆沙前師。 hậu giải đồng Bà sa tiền sư 。 又此所說至為半月等者。 hựu thử sở thuyết chí vi án nguyệt đẳng giả 。 此下第二明時節分齊。就中。一明別解脫分齊。 thử hạ đệ nhị minh thời tiết phần tề 。tựu trung 。nhất minh biệt giải thoát phần tề 。 二明不律儀分齊 此即第一明別解脫分齊。 nhị minh bất luật nghi phần tề  thử tức đệ nhất minh biệt giải thoát phần tề 。 總有二種。如文可知。 tổng hữu nhị chủng 。như văn khả tri 。 靜慮.無漏.及處中等時節不定。非如別解二時定故。 tĩnh lự .vô lậu .cập xứ trung đẳng thời tiết bất định 。phi như biệt giải nhị thời định cố 。 所以不說 因明戒時顯時非實。非如外道執時實有。 sở dĩ bất thuyết  nhân minh giới thời hiển thời phi thật 。phi như ngoại đạo chấp thời thật hữu 。 會釋經言。 hội thích Kinh ngôn 。 重說晝.夜所以經中說半月等無別有體。真諦師云解云此通伏難。 trọng thuyết trú .dạ sở dĩ Kinh trung thuyết bán nguyệt đẳng vô biệt hữu thể 。chân đế sư vân giải vân thử thông phục nạn/nan 。 伏難云若戒時邊際但有二種何故經中說半月等 phục nạn/nan vân nhược/nhã giới thời biên tế đãn hữu nhị chủng hà cố Kinh trung thuyết bán nguyệt đẳng 受八戒耶。為通此難故今釋言。 thọ/thụ bát giới da 。vi/vì/vị thông thử nạn/nan cố kim thích ngôn 。 經中雖說半月等戒日日須受戒。 Kinh trung tuy thuyết bán nguyệt đẳng giới nhật nhật tu thọ/thụ giới 。 以受八戒唯有日夜邊際。重說晝.夜為半月等。 dĩ thọ/thụ bát giới duy hữu nhật dạ biên tế 。trọng thuyết trú .dạ vi án nguyệt đẳng 。 非是一受八戒經半月等故不違經。 phi thị nhất thọ/thụ bát giới Kinh bán nguyệt đẳng cố bất vi Kinh 。  時名是何法者。問。時能詮名為是何法。  thời danh thị hà Pháp giả 。vấn 。thời năng thuyên danh vi thị hà Pháp 。 因解時便問能詮名 又解此時名何法。 nhân giải thời tiện vấn năng thuyên danh  hựu giải thử thời danh hà Pháp 。 此中明時故問時體。正理三十七亦云。何法名時。 thử trung minh thời cố vấn thời thể 。chánh lý tam thập thất diệc vân 。hà Pháp danh thời 。 婆沙一百三十五亦云。 Bà sa nhất bách tam thập ngũ diệc vân 。 劫名何法 又解所詮時體及能詮名為是何法。 kiếp danh hà Pháp  hựu giải sở thuyên thời thể cập năng thuyên danh vi thị hà Pháp 。 此中解時故問時體。 thử trung giải thời cố vấn thời thể 。 因明時義便復問其名 謂諸行增語至立晝夜名者。答 增語。謂名。 nhân minh thời nghĩa tiện phục vấn kỳ danh  vị chư hạnh tăng ngữ chí lập trú dạ danh giả 。đáp  tăng ngữ 。vị danh 。 如前釋能詮諸行增語是名。光位立晝名。 như tiền thích năng thuyên chư hạnh tăng ngữ thị danh 。quang vị lập trú danh 。 闇位立夜名 又解時無別體諸行名時。 ám vị lập dạ danh  hựu giải thời vô biệt thể chư hạnh danh thời 。 謂增語所顯諸行名時。應言增語所顯諸行。 vị tăng ngữ sở hiển chư hạnh danh thời 。ưng ngôn tăng ngữ sở hiển chư hạnh 。 故婆沙一百三十五云。 cố Bà sa nhất bách tam thập ngũ vân 。 答此增語所顯半月月時年 又解諸行答所詮時。增語答能詮名。 đáp thử tăng ngữ sở hiển bán nguyệt nguyệt thời niên  hựu giải chư hạnh đáp sở thuyên thời 。tăng ngữ đáp năng thuyên danh 。 二邊際中至非亦得起者。經部問。 nhị biên tế trung chí phi diệc đắc khởi giả 。Kinh bộ vấn 。 二邊際中盡壽可爾。 nhị biên tế trung tận thọ khả nhĩ 。 於命終後雖有要期而不發戒。由命終捨依身別故其戒不生。 ư mạng chung hậu tuy hữu yếu kỳ nhi bất phát giới 。do mạng chung xả y thân biệt cố kỳ giới bất sanh 。 別依身中無有加行求受戒故其戒不生。 biệt y thân trung vô hữu gia hạnh/hành/hàng cầu thọ/thụ giới cố kỳ giới bất sanh 。 凡受戒已須憶念知。 phàm thọ/thụ giới dĩ tu ức niệm tri 。 別依身中無憶念故可言不發。此許盡受隔生不發 一晝夜後。 biệt y thân trung vô ức niệm cố khả ngôn bất phát 。thử hứa tận thọ/thụ cách sanh bất phát  nhất trú dạ hậu 。 或五晝夜。或十晝夜等中受近住戒。 hoặc ngũ trú dạ 。hoặc thập trú dạ đẳng trung thọ/thụ cận trụ giới 。 何法為障令戒不起 經部許近住戒多日受得故作 hà Pháp vi/vì/vị chướng lệnh giới bất khởi  Kinh bộ hứa cận trụ giới đa nhật thọ/thụ đắc cố tác 此問。 必應有法至唯一晝夜故者。 thử vấn 。 tất ưng hữu pháp chí duy nhất trú dạ cố giả 。 說一切有部答。至明清旦有日光明。 thuyết nhất thiết hữu bộ đáp 。chí minh thanh đán hữu nhật quang minh 。 能為障礙令捨戒故。引教可知。 năng vi/vì/vị chướng ngại lệnh xả giới cố 。dẫn giáo khả tri 。  於如是義至一晝夜戒者。  ư như thị nghĩa chí nhất trú dạ giới giả 。 經部師言於如是義應共尋思 為佛正觀一晝夜後。 Kinh bộ sư ngôn ư như thị nghĩa ưng cọng tầm tư  vi/vì/vị Phật chánh quán nhất trú dạ hậu 。 理無容起近住律儀。 lý vô dung khởi cận trụ luật nghi 。 如汝所說故於經中說一晝夜 為觀所化根難調者。經中且據一晝夜戒。 như nhữ sở thuyết cố ư Kinh trung thuyết nhất trú dạ  vi/vì/vị quán sở hóa căn nạn/nan điều giả 。Kinh trung thả cứ nhất trú dạ giới 。 根若易調授多亦得。如我所言。 căn nhược/nhã dịch điều thọ/thụ đa diệc đắc 。như ngã sở ngôn 。  依何理教作如是言者。說一切有部問。  y hà lý giáo tác như thị ngôn giả 。thuyết nhất thiết hữu bộ vấn 。  過此戒生不違理故者。經部答。  quá/qua thử giới sanh bất vi lý cố giả 。Kinh bộ đáp 。 雖無教說過此晝.夜其戒得生不違理故。 tuy vô giáo thuyết quá thử trú .dạ kỳ giới đắc sanh bất vi lý cố 。  毘婆沙者至不許斯義者。說一切有部復難。  tỳ bà sa giả chí bất hứa tư nghĩa giả 。thuyết nhất thiết hữu bộ phục nạn/nan 。 凡所立義須依聖教。無教可證理豈獨成。 phàm sở lập nghĩa tu y Thánh giáo 。vô giáo khả chứng lý khởi độc thành 。 是故我宗不許此義。 thị cố ngã tông bất hứa thử nghĩa 。 依何邊際至所訶厭業故者。 y hà biên tế chí sở ha yếm nghiệp cố giả 。 此即第二不律儀分齊。唯有盡壽無一晝夜。 thử tức đệ nhị bất luật nghi phần tề 。duy hữu tận thọ vô nhất trú dạ 。 以無對師受惡戒故。 若爾亦無至得不律儀者。難。 dĩ vô đối sư thọ/thụ ác giới cố 。 nhược nhĩ diệc vô chí đắc bất luật nghi giả 。nạn/nan 。 惡戒盡形。亦非對師。如何得彼。 ác giới tận hình 。diệc phi đối sư 。như hà đắc bỉ 。  雖無對師至故不立有者。答。  tuy vô đối sư chí cố bất lập hữu giả 。đáp 。 盡形惡戒雖無對師。壞善過重得不律儀。 tận hình ác giới tuy vô đối sư 。hoại thiện quá/qua trọng đắc bất luật nghi 。 非暫壞善以無對師故令得惡戒故無晝夜 然近住戒由 phi tạm hoại thiện dĩ vô đối sư cố lệnh đắc ác giới cố vô trú dạ  nhiên cận trụ giới do 對師力雖壞惡輕而得律儀 假設有人 đối sư lực tuy hoại ác khinh nhi đắc luật nghi  giả thiết hữu nhân 對師暫受不律儀者亦必應得。 đối sư tạm thọ/thụ bất luật nghi giả diệc tất ưng đắc 。 然未曾見故不立有。 經部師說至阿世耶故者。 nhiên vị tằng kiến cố bất lập hữu 。 Kinh bộ sư thuyết chí A-thế-da cố giả 。 述經部宗。 thuật Kinh Bộ tông 。 經部師說如善律儀思種假立無別實物名為無表。意樂是思。 Kinh bộ sư thuyết như thiện luật nghi tư chủng giả lập vô biệt thật vật danh vi vô biểu 。ý lạc thị tư 。 或意樂者所有意趣。或欲為體。或勝解為體。 hoặc ý lạc giả sở hữu ý thú 。hoặc dục vi/vì/vị thể 。hoặc thắng giải vi/vì/vị thể 。 或欲.勝解為體 此不律儀准善律儀亦應非實。 hoặc dục .thắng giải vi/vì/vị thể  thử bất luật nghi chuẩn thiện luật nghi diệc ưng phi thật 。 熏成即欲造惡不善意樂思種相續不捨名不律儀 huân thành tức dục tạo ác bất thiện ý lạc tư chủng tướng tục bất xả danh bất luật nghi  又解由彼要期即欲造惡現行思力熏成。  hựu giải do bỉ yếu kỳ tức dục tạo ác hiện hành tư lực huân thành 。 不善意樂思種相續不捨名不律儀 此前 bất thiện ý lạc tư chủng tướng tục bất xả danh bất luật nghi  thử tiền 兩解意樂以思為體 又解熏成即欲造惡 lượng (lưỡng) giải ý lạc dĩ tư vi/vì/vị thể  hựu giải huân thành tức dục tạo ác 不善意樂相應思種相續不捨名不律儀 bất thiện ý lạc tướng ứng tư chủng tướng tục bất xả danh bất luật nghi  又解由彼要期即欲造惡現行思力熏成。  hựu giải do bỉ yếu kỳ tức dục tạo ác hiện hành tư lực huân thành 。 不善意樂相應思種相續不捨名不律儀 bất thiện ý lạc tướng ứng tư chủng tướng tục bất xả danh bất luật nghi  此前兩解意樂非思勝故別標 由此思種  thử tiền lượng (lưỡng) giải ý lạc phi tư thắng cố biệt tiêu  do thử tư chủng 後時善心雖復現起。而名成就不律儀人。 hậu thời thiện tâm tuy phục hiện khởi 。nhi danh thành tựu bất luật nghi nhân 。 以不捨此阿世耶故 阿世耶此云意樂 dĩ ất xả thử A-thế-da cố  A-thế-da thử vân ý lạc  說一晝夜至離嚴飾晝夜者。  thuyết nhất trú dạ chí ly nghiêm sức trú dạ giả 。 此下第三明近住律儀。就中。一明受方法。 thử hạ đệ tam minh cận trụ luật nghi 。tựu trung 。nhất minh thọ/thụ phương Pháp 。 二明具八支。三明受戒人。 此即第一明受方法。 nhị minh cụ bát chi 。tam minh thọ/thụ giới nhân 。 thử tức đệ nhất minh thọ/thụ phương Pháp 。 論曰至近住不成者。釋上三句。 luận viết chí cận trụ bất thành giả 。thích thượng tam cú 。 如文可知。 受此律儀至深成有用者。 như văn khả tri 。 thọ/thụ thử luật nghi chí thâm thành hữu dụng giả 。 釋第四句。由嚴飾故廣造眾罪。故別遮止。 thích đệ tứ cú 。do nghiêm sức cố quảng tạo chúng tội 。cố biệt già chỉ 。 名放逸處 妙行。 danh phóng dật xứ/xử  diệu hạnh/hành/hàng 。 謂處中妙行 盡晝故能制屠獵。盡夜故能制姦盜。 vị xứ trung diệu hạnh/hành/hàng  tận trú cố năng chế đồ liệp 。tận dạ cố năng chế gian đạo 。 且從多分作此解釋。 thả tùng đa phần tác thử giải thích 。 理實晝.夜俱能離二 此晝.夜戒亦能離彼虛誑語等。而不說者過輕不論。 lý thật trú .dạ câu năng ly nhị  thử trú .dạ giới diệc năng ly bỉ hư cuống ngữ đẳng 。nhi bất thuyết giả quá/qua khinh bất luận 。 或偏約身。或舉初顯後。 hoặc Thiên ước thân 。hoặc cử sơ hiển hậu 。  言近住者至盡壽戒住者。釋近住名。  ngôn cận trụ giả chí tận thọ giới trụ/trú giả 。thích cận trụ danh 。 又正理云有說此戒近時而住。 如是律儀至說此名長養者。 hựu chánh lý vân hữu thuyết thử giới cận thời nhi trụ/trú 。 như thị luật nghi chí thuyết thử danh trường/trưởng dưỡng giả 。 敘近住異名 布灑他。唐言長養。 tự cận trụ dị danh  bố sái tha 。đường ngôn trường/trưởng dưỡng 。 舊云布薩訛也 故引頌證名長養也。 cựu vân bố tát ngoa dã  cố dẫn tụng chứng danh trường/trưởng dưỡng dã 。 何緣受此至失念及憍逸者。 hà duyên thọ/thụ thử chí thất niệm cập kiêu/kiều dật giả 。 此即第二明具八支。問及頌答。 論曰至厭離心故者。 thử tức đệ nhị minh cụ bát chi 。vấn cập tụng đáp 。 luận viết chí yếm ly tâm cố giả 。 釋上兩句。 何緣具受如是三支者。 thích thượng lượng (lưỡng) cú 。 hà duyên cụ thọ/thụ như thị tam chi giả 。 釋下兩句 三支。謂尸羅支.不放逸支.及禁約支。 thích hạ lượng (lưỡng) cú  tam chi 。vị thi-la chi .bất phóng dật chi .cập cấm ước chi 。 此即問也。 若不具支至心縱逸處故者。 thử tức vấn dã 。 nhược/nhã bất cụ chi chí tâm túng dật xứ/xử cố giả 。 舉頌答。應作不作。及不應作反作。 cử tụng đáp 。ưng tác bất tác 。cập bất ưng tác phản tác 。 依時食者以能遮止恒時食故。 y thời thực giả dĩ năng già chỉ hằng thời thực cố 。 一便憶自受近住律儀。二能於世間深生厭離。餘文可知。 nhất tiện ức tự thọ cận trụ luật nghi 。nhị năng ư thế gian thâm sanh yếm ly 。dư văn khả tri 。 有餘師說至分為二故者。敘異說。 hữu dư sư thuyết chí phần vi/vì/vị nhị cố giả 。tự dị thuyết 。 此師意說離非時食是正齋體。 thử sư ý thuyết ly phi thời thực thị chánh trai thể 。 西方國俗斷食名齋。餘有八種不名為齋非齋義故。 Tây phương quốc tục đoạn thực danh trai 。dư hữu bát chủng bất danh vi trai phi trai nghĩa cố 。 但名齋支。分二可知。若依此解即有九戒。 đãn danh trai chi 。phần nhị khả tri 。nhược/nhã y thử giải tức hữu cửu giới 。 而言八戒者不據體說但約支論 問齋與 nhi ngôn bát giới giả bất cứ thể thuyết đãn ước chi luận  vấn trai dữ 近住梵名同不 解云。 cận trụ phạm danh đồng bất  giải vân 。 文既別說明知不同 又解梵名鄔波婆娑。或翻為齋。 văn ký biệt thuyết minh tri bất đồng  hựu giải phạm danh ổ ba Bà sa 。hoặc phiên vi/vì/vị trai 。 或翻近住。名異義同。 若作此執至隨行隨作者。 hoặc phiên cận trụ 。danh dị nghĩa đồng 。 nhược/nhã tác thử chấp chí tùy hạnh/hành/hàng tùy tác giả 。 經部引經破。我今隨聖阿羅漢學。 Kinh bộ dẫn Kinh phá 。ngã kim tùy Thánh A-la-hán học 。 若阿羅漢所行.所作。我隨彼行。隨彼而作。 nhược/nhã A-la-hán sở hạnh .sở tác 。ngã tùy bỉ hạnh/hành/hàng 。tùy bỉ nhi tác 。 餘文可知。 若爾有何至名齋支者。難。 dư văn khả tri 。 nhược nhĩ hữu hà chí danh trai chi giả 。nạn/nan 。 餘師問齋名本自離非時食。 dư sư vấn trai danh bổn tự ly phi thời thực 。 若不以彼離非時食為齋體者。 nhược/nhã bất dĩ bỉ ly phi thời thực vi/vì/vị trai thể giả 。 有何別齋體說八名齋支 准舊論文。鄔波婆娑。亦翻為齋。故舊論云。 hữu hà biệt trai thể thuyết bát danh trai chi  chuẩn cựu luận văn 。ổ ba Bà sa 。diệc phiên vi/vì/vị trai 。cố cựu luận vân 。 若爾何別法名優波婆娑。 nhược nhĩ hà biệt pháp danh ưu ba bà sa 。  總標齋號至應知亦爾者。經部答。齋無別體攬八以成。  tổng tiêu trai hiệu chí ứng tri diệc nhĩ giả 。Kinh bộ đáp 。trai vô biệt thể lãm bát dĩ thành 。 總即是齋。別即名支。如車是總攬眾分成。 tổng tức thị trai 。biệt tức danh chi 。như xa thị tổng lãm chúng phần thành 。 如軍是總攬象.馬.車.步四支以成。 như quân thị tổng lãm tượng .mã .xa .bộ tứ chi dĩ thành 。 亦如其散攬五支藥以成。車.軍.散等既是其假。 diệc như kỳ tán lãm ngũ chi dược dĩ thành 。xa .quân .tán đẳng ký thị kỳ giả 。 齋戒八支應知亦爾。 trai giới bát chi ứng tri diệc nhĩ 。 攬八成齋齋亦是假 不同俗說唯不食名齋。 lãm bát thành trai trai diệc thị giả  bất đồng tục thuyết duy bất thực/tự danh trai 。  毘婆沙師至非靜慮者。敘毘婆沙師解。夫言齋者。  tỳ bà sa sư chí phi tĩnh lự giả 。tự tỳ bà sa sư giải 。phu ngôn trai giả 。 謂離非時食故離非時食是齋齋復是八中一故齋 vị ly phi thời thực cố ly phi thời thực thị trai trai phục thị bát trung nhất cố trai 支。所餘七支各是八中一故是齋支。 chi 。sở dư thất chi các thị bát trung nhất cố thị trai chi 。 非是離非時食故不名齋 如正見與道體皆 phi thị ly phi thời thực cố bất danh trai  như chánh kiến dữ đạo thể giai 是惠故。得說言正見是道。 thị huệ cố 。đắc thuyết ngôn chánh kiến thị đạo 。 復是八中一故得言道支 餘七支各是八中一故是道支。 phục thị bát trung nhất cố đắc ngôn đạo chi  dư thất chi các thị bát trung nhất cố thị đạo chi 。 體非惠故非道。擇法與覺體皆是惠故。 thể phi huệ cố phi đạo 。trạch pháp dữ giác thể giai thị huệ cố 。 得言擇法是覺。復是七中一故得言覺支。 đắc ngôn trạch pháp thị giác 。phục thị thất trung nhất cố đắc ngôn giác chi 。 餘六支各是七中一故是覺支。 dư lục chi các thị thất trung nhất cố thị giác chi 。 體非惠故非覺 如靜慮支中三摩地與靜慮體皆是定故。 thể phi huệ cố phi giác  như tĩnh lự chi trung tam-ma-địa dữ tĩnh lự thể giai thị định cố 。 得說言三摩地是靜慮。 đắc thuyết ngôn tam-ma-địa thị tĩnh lự 。 復是五等中一故是靜慮支。餘尋.伺等是五等中一故是靜慮支。 phục thị ngũ đẳng trung nhất cố thị tĩnh lự chi 。dư tầm .tý đẳng thị ngũ đẳng trung nhất cố thị tĩnh lự chi 。 體非定故非靜慮。 thể phi định cố phi tĩnh lự 。  如是所說至有八支等者。經部難。  như thị sở thuyết chí hữu bát chi đẳng giả 。Kinh bộ nạn/nan 。 夫言支者是支分義望他說之不可正見等即自望正見等即為支 phu ngôn chi giả thị chi phần nghĩa vọng tha thuyết chi bất khả chánh kiến đẳng tức tự vọng chánh kiến đẳng tức vi/vì/vị chi  等謂等取擇法覺支三摩地支 汝若謂  đẳng vị đẳng thủ trạch pháp giác chi tam-ma-địa chi  nhữ nhược/nhã vị 前生正見等為後生正見等支。 tiền sanh chánh kiến đẳng vi/vì/vị hậu sanh chánh kiến đẳng chi 。 則初剎那苦法忍聖道等前無正見等。 tức sơ sát-na khổ pháp nhẫn Thánh đạo đẳng tiền vô chánh kiến đẳng 。 應不具有八支等 經部意說總標道覺靜慮名號別說 ưng bất cụ hữu bát chi đẳng  Kinh bộ ý thuyết tổng tiêu đạo giác tĩnh lự danh hiệu biệt thuyết 為支。總有別支即無妨矣。 vi/vì/vị chi 。tổng hữu biệt chi tức vô phương hĩ 。 正理救云非毘婆沙說正見等其體即是正見等支。 chánh lý cứu vân phi tỳ bà sa thuyết chánh kiến đẳng kỳ thể tức thị chánh kiến đẳng chi 。 亦非前生正見等為後生正見等支。 diệc phi tiền sanh chánh kiến đẳng vi/vì/vị hậu sanh chánh kiến đẳng chi 。 然於俱生正見等八唯一正見有能尋求諸法相能說名 nhiên ư câu sanh chánh kiến đẳng bát duy nhất chánh kiến hữu năng tầm cầu chư Pháp tướng năng thuyết danh 為道。以能尋求是道義故。 vi/vì/vị đạo 。dĩ năng tầm cầu thị đạo nghĩa cố 。 即此正見復能隨順正思惟等故名為支。 tức thử chánh kiến phục năng tùy thuận chánh tư duy đẳng cố danh vi chi 。 所餘七支望俱生法能隨順故說名為支。 sở dư thất chi vọng câu sanh pháp năng tùy thuận cố thuyết danh vi chi 。 非能尋求不名為道。實義如是。 phi năng tầm cầu bất danh vi đạo 。thật nghĩa như thị 。 若就假名餘支皆能長養正見故。思惟等亦得道名。 nhược/nhã tựu giả danh dư chi giai năng trường/trưởng dưỡng chánh kiến cố 。tư tánh đẳng diệc đắc đạo danh 。 見名道支亦不違理。是則一切亦道亦支。 kiến danh đạo chi diệc bất vi lý 。thị tắc nhất thiết diệc đạo diệc chi 。 餘隨所應皆如是說。由此類釋齋戒八支。 dư tùy sở ưng giai như thị thuyết 。do thử loại thích trai giới bát chi 。 經主於中何憑說過 俱舍師破云。 Kinh chủ ư trung hà bằng thuyết quá  câu xá sư phá vân 。 若就實義正見但應言是道。是正思惟等支不應言亦道支。 nhược/nhã tựu thật nghĩa chánh kiến đãn ưng ngôn thị đạo 。thị chánh tư duy đẳng chi bất ưng ngôn diệc đạo chi 。 既言亦道支還望自.若就假名餘七亦應名 ký ngôn diệc đạo chi hoàn vọng tự .nhược/nhã tựu giả danh dư thất diệc ưng danh 為道。何故但言是道支非道。 vi/vì/vị đạo 。hà cố đãn ngôn thị đạo chi phi đạo 。 為唯近事至除不知者者。 vi/vì/vị duy cận sự chí trừ bất tri giả giả 。 此即第三明受戒人。不受近事人亦得受近住。 thử tức đệ tam minh thọ/thụ giới nhân 。bất thọ/thụ cận sự nhân diệc đắc thọ/thụ cận trụ 。 若不受三歸不得戒故言則無。 nhược/nhã bất thọ/thụ tam quy bất đắc giới cố ngôn tức vô 。 若人不知先受三歸方發得戒。或復戒師忘不與授。 nhược/nhã nhân bất tri tiên thọ/thụ tam quy phương phát đắc giới 。hoặc phục giới sư vong bất dữ thọ/thụ 。 但為說戒此亦得戒。由意樂力亦發律儀。 đãn vi/vì/vị thuyết giới thử diệc đắc giới 。do ý lạc lực diệc phát luật nghi 。 故婆沙四十四云。有說亦得。 cố Bà sa tứ thập tứ vân 。hữu thuyết diệc đắc 。 謂若不知三歸律儀受之先.後。或復忘誤不授三歸。 vị nhược/nhã bất tri tam quy luật nghi thọ/thụ chi tiên .hậu 。hoặc phục vong ngộ bất thọ/thụ tam quy 。 但受律儀而授者得罪。 đãn thọ/thụ luật nghi nhi thọ/thụ giả đắc tội 。 若有憍慢不受三歸但受律儀彼必不得。 nhược hữu kiêu mạn bất thọ/thụ tam quy đãn thọ/thụ luật nghi bỉ tất bất đắc 。 如契經說至即成近事者。 như khế Kinh thuyết chí tức thành cận sự giả 。 此下第四明近事律儀。一明發戒時。二會釋經文。 thử hạ đệ tứ minh cận sự luật nghi 。nhất minh phát giới thời 。nhị hội thích Kinh văn 。 三明三品戒。四明三歸體。五明離邪行。 tam minh tam phẩm giới 。tứ minh tam quy thể 。ngũ minh ly tà hành 。 六明娶妻不犯。七明離虛誑。 lục minh thú thê bất phạm 。thất minh ly hư cuống 。 八遮唯離酒 此下第一明發戒時 索迦已上皆是經文 依經 bát già duy ly tửu  thử hạ đệ nhất minh phát giới thời  tác/sách Ca dĩ thượng giai thị Kinh văn  y Kinh 問云。 vấn vân 。 為但受三歸未發五戒即成近事不 真諦云。大名是佛從弟阿泥律馱親。 vi/vì/vị đãn thọ/thụ tam quy vị phát ngũ giới tức thành cận sự bất  chân đế vân 。Đại danh thị Phật tùng đệ a nê luật Đà thân 。 兄淨飯王出家以國付之。 huynh Tịnh Phạn Vương xuất gia dĩ quốc phó chi 。 佛為大名說三歸法。 外國諸師說唯此即成者。 Phật vi/vì/vị Đại danh thuyết tam quy Pháp 。 ngoại quốc chư sư thuyết duy thử tức thành giả 。 敘外國師答 外國是迦濕彌羅國外健馱羅國經部 tự ngoại Quốc Sư đáp  ngoại quốc thị Ca thấp di la quốc ngoại Kiện-đà-la quốc Kinh bộ 諸師說 唯受此三歸即成三歸鄔波索迦。 chư sư thuyết  duy thọ/thụ thử tam quy tức thành tam quy ô ba tác ca 。 受三歸時未發五戒。 thọ/thụ tam quy thời vị phát ngũ giới 。 後說戒相方別發戒名五戒鄔婆索迦。 hậu thuyết giới tướng phương biệt phát giới danh ngũ giới ổ Bà tác/sách Ca 。 彼宗五戒隨受多少皆發得戒。 迦濕彌羅國至則非近事者。 bỉ tông ngũ giới tùy thọ/thụ đa thiểu giai phát đắc giới 。 Ca thấp di la quốc chí tức phi cận sự giả 。 敘當國師說。離五近事律儀即非近事。 tự đương Quốc Sư thuyết 。ly ngũ cận sự luật nghi tức phi cận sự 。 要由五戒方名近事。 若爾應與此經相違者。 yếu do ngũ giới phương danh cận sự 。 nhược nhĩ ưng dữ thử Kinh tướng vi giả 。 外國師難。若要須發五戒律儀方名近事。 ngoại Quốc Sư nạn/nan 。nhược/nhã yếu tu phát ngũ giới luật nghi phương danh cận sự 。 是則應與此大名經相違。 thị tắc ưng dữ thử Đại danh Kinh tướng vi 。 彼經說受三歸等已但云齊。是名曰鄔波索迦。 bỉ Kinh thuyết thọ/thụ tam quy đẳng dĩ đãn vân tề 。thị danh viết ô ba tác ca 。 不言發戒方名近事。 此不相違已發戒故者。 bất ngôn phát giới phương danh cận sự 。 thử bất tướng vi dĩ phát giới cố giả 。 迦濕彌羅答。 Ca thấp di la đáp 。 我今所說與此大名經亦不相違。受三歸等時已發五戒故。 ngã kim sở thuyết dữ thử Đại danh Kinh diệc bất tướng vi 。thọ/thụ tam quy đẳng thời dĩ phát ngũ giới cố 。  何時發戒者。外國師問。剋定時節。  hà thời phát giới giả 。ngoại Quốc Sư vấn 。khắc định thời tiết 。  頌曰至說如苾芻等者。頌答。 論曰至便發律儀故者。  tụng viết chí thuyết như Bí-sô đẳng giả 。tụng đáp 。 luận viết chí tiện phát luật nghi cố giả 。 釋初句。引大名經明發戒時。 thích sơ cú 。dẫn Đại danh Kinh minh phát giới thời 。 至慈悲護念爾時即發近事律儀。 chí từ bi hộ niệm nhĩ thời tức phát cận sự luật nghi 。 此即釋經顯發戒時 稱近事等言便發律儀故者。 thử tức thích Kinh hiển phát giới thời  xưng cận sự đẳng ngôn tiện phát luật nghi cố giả 。 此即釋頌明發戒時 又解前即引經總顯。 thử tức thích tụng minh phát giới thời  hựu giải tiền tức dẫn Kinh tổng hiển 。 後即略結 又解重釋爾時發戒。 hậu tức lược kết/kiết  hựu giải trọng thích nhĩ thời phát giới 。 何理得知爾時發戒。 hà lý đắc tri nhĩ thời phát giới 。 由彼自稱近事等言故知爾時便發五戒。 do bỉ tự xưng cận sự đẳng ngôn cố tri nhĩ thời tiện phát ngũ giới 。 若不發戒彼寧自稱近事等言 又解此文屬下。將欲更引經證故先標宗。 nhược/nhã bất phát giới bỉ ninh tự xưng cận sự đẳng ngôn  hựu giải thử văn chúc hạ 。tướng dục cánh dẫn Kinh chứng cố tiên tiêu tông 。 准此經文受三歸已猶未發戒。 chuẩn thử Kinh văn thọ/thụ tam quy dĩ do vị phát giới 。 要至慈悲護念方始發戒。 以經復說至已得五戒者。 yếu chí từ bi hộ niệm phương thủy phát giới 。 dĩ Kinh phục thuyết chí dĩ đắc ngũ giới giả 。 如何得知稱近事等言便發律儀。 như hà đắc tri xưng cận sự đẳng ngôn tiện phát luật nghi 。 故以餘經中受三歸稱近事等已復自誓言我從今 cố dĩ dư Kinh trung thọ/thụ tam quy xưng cận sự đẳng dĩ phục tự thệ ngôn ngã tùng kim 時乃至命終捨生言故 此經意說捨殺生 thời nãi chí mạng chung xả sanh ngôn cố  thử Kinh ý thuyết xả sát sanh 等五種惡業略去殺等二字但說捨生。 đẳng ngũ chủng ác nghiệp lược khứ sát đẳng nhị tự đãn thuyết xả sanh 。 既三歸等後復自誓言捨殺生等。 ký tam quy đẳng hậu phục tự thệ ngôn xả sát sanh đẳng 。 故於前受三歸等時已得五戒名為近事 非但三歸 cố ư tiền thọ/thụ tam quy đẳng thời dĩ đắc ngũ giới danh vi cận sự  phi đãn tam quy 即名近事。此中引經文略。 tức danh cận sự 。thử trung dẫn Kinh văn lược 。 如婆沙一百二十四引經云。 như Bà sa nhất bách nhị thập tứ dẫn Kinh vân 。 如說我某甲歸佛.法.僧願尊憶持我。我是近事。我從今日乃至命終。 như thuyết ngã mỗ giáp quy Phật .Pháp .tăng nguyện tôn ức trì ngã 。ngã thị cận sự 。ngã tùng kim nhật nãi chí mạng chung 。 護生歸淨 又雜心擇品云如說我某甲。 hộ sanh quy tịnh  hựu tạp tâm trạch phẩm vân như thuyết ngã mỗ giáp 。 歸依佛兩足尊。歸依法離欲尊。 quy y Phật lượng túc tôn 。quy y pháp ly dục tôn 。 歸依僧諸眾尊。我是優婆塞。 quy y tăng chư chúng tôn 。ngã thị ưu-bà-tắc 。 當證知盡壽捨眾殺生受三歸依心清淨。 đương chứng tri tận thọ xả chúng sát sanh thọ/thụ tam quy y tâm thanh tịnh 。 乃至第三口作得優婆塞律儀 解云俱舍引略不說前三歸等及後歸 nãi chí đệ tam khẩu tác đắc ưu-bà-tắc luật nghi  giải vân câu xá dẫn lược bất thuyết tiền tam quy đẳng cập hậu quy 淨。但說中間。應知。我從今者等。 tịnh 。đãn thuyết trung gian 。ứng tri 。ngã tùng kim giả đẳng 。 是三歸等後。 thị tam quy đẳng hậu 。 在說戒相前應知前大名經中剋發戒時故但說言稱近事等。 tại thuyết giới tướng tiền ứng tri tiền Đại danh Kinh trung khắc phát giới thời cố đãn thuyết ngôn xưng cận sự đẳng 。 餘經復據發戒已後要期自誓故。更復言我從今時等。 dư Kinh phục cứ phát giới dĩ hậu yếu kỳ tự thệ cố 。cánh phục ngôn ngã tùng kim thời đẳng 。  彼雖已得至必具律儀者。釋第二句。  bỉ tuy dĩ đắc chí tất cụ luật nghi giả 。thích đệ nhị cú 。 彼於先時由自誓故。 bỉ ư tiên thời do tự thệ cố 。 雖已得戒仍未了知戒相差別。為令了知五戒學處故。 tuy dĩ đắc giới nhưng vị liễu tri giới tướng sái biệt 。vi/vì/vị lệnh liễu tri ngũ giới học xứ cố 。 復為說離殺生等五種戒相令識堅持。 phục vi/vì/vị thuyết ly sát sanh đẳng ngũ chủng giới tướng lệnh thức kiên trì 。 如一白三羯磨得彼苾芻具足戒已。 như nhất bạch tam yết ma đắc bỉ Bí-sô cụ túc giới dĩ 。 復為彼說四重學處令識堅持 勤策亦然。先受三歸。 phục vi/vì/vị bỉ thuyết tứ trọng học xứ lệnh thức kiên trì  cần sách diệc nhiên 。tiên thọ/thụ tam quy 。 雖已得戒。 tuy dĩ đắc giới 。 復為彼說十種戒相令彼堅持 此近事戒於理亦應爾。是故近事必具五戒。 phục vi/vì/vị bỉ thuyết thập chủng giới tướng lệnh bỉ kiên trì  thử cận sự giới ư lý diệc ưng nhĩ 。thị cố cận sự tất cụ ngũ giới 。 非受三歸未發五戒而名近事 問云何名 phi thọ/thụ tam quy vị phát ngũ giới nhi danh cận sự  vấn vân hà danh 學處 答如法蘊足論第一云。 học xứ  đáp như pháp uẩn túc luận đệ nhất vân 。 所言學者謂於五處未滿為滿。 sở ngôn học giả vị ư ngũ xứ/xử vị mãn vi/vì/vị mãn 。 恒勤堅正修習加行故名為學。 hằng cần kiên chánh tu tập gia hạnh/hành/hàng cố danh vi học 。 所言處者即離殺等是學所依故名學處 又離殺等即名為學。 sở ngôn xứ/xử giả tức ly sát đẳng thị học sở y cố danh học xứ  hựu ly sát đẳng tức danh vi học 。 亦即名處故名學處。 diệc tức danh xứ/xử cố danh học xứ 。 頌曰至謂約能持說者。 tụng viết chí vị ước năng trì thuyết giả 。 此即第二會釋經文。上兩句經部引經為難。 thử tức đệ nhị hội thích Kinh văn 。thượng lượng (lưỡng) cú Kinh bộ dẫn Kinh vi/vì/vị nạn/nan 。 第三句說一切有部通釋。 論曰至四能學滿分者。 đệ tam cú thuyết nhất thiết hữu bộ thông thích 。 luận viết chí tứ năng học mãn phần giả 。 釋上兩句。經部難言若諸近事皆具律儀。 thích thượng lượng (lưỡng) cú 。Kinh bộ nạn/nan ngôn nhược/nhã chư cận sự giai cụ luật nghi 。 何緣世尊於五戒中言有四種鄔婆索迦。 hà duyên Thế Tôn ư ngũ giới trung ngôn hữu tứ chủng ổ Bà tác/sách Ca 。 一能學一分。謂學一戒。二能學少分。謂學二戒。 nhất năng học nhất phân 。vị học nhất giới 。nhị năng học thiểu phần 。vị học nhị giới 。 三能學多分。謂學三戒.四戒。四能學滿分。 tam năng học đa phần 。vị học tam giới .tứ giới 。tứ năng học mãn phần 。 謂學五戒。 謂約能持至故名近事者。 vị học ngũ giới 。 vị ước năng trì chí cố danh cận sự giả 。 釋下句。說一切有部通經。學之言持。 thích hạ cú 。thuyết nhất thiết hữu bộ thông Kinh 。học chi ngôn trì 。 謂約能持故說四種。先雖具受五支律儀。 vị ước năng trì cố thuyết tứ chủng 。tiên tuy cụ thọ/thụ ngũ chi luật nghi 。 而後遇緣或便毀缺。其中或有於諸學處能持一分。 nhi hậu ngộ duyên hoặc tiện hủy khuyết 。kỳ trung hoặc hữu ư chư học xứ năng trì nhất phân 。 乃至或有具持五支故作是說。 nãi chí hoặc hữu cụ trì ngũ chi cố tác thị thuyết 。 能持先所受故說能學言 若不爾者此經應言受 năng trì tiên sở thọ cố thuyết năng học ngôn  nhược/nhã bất nhĩ giả thử Kinh ưng ngôn thọ/thụ 一分等。何故乃言學一分等。 nhất phân đẳng 。hà cố nãi ngôn học nhất phân đẳng 。 故此四種但據能持 理實而言約受三歸等以具五 cố thử tứ chủng đãn cứ năng trì  lý thật nhi ngôn ước thọ/thụ tam quy đẳng dĩ cụ ngũ 戒故名近事。 如是所執違越契經者。 giới cố danh cận sự 。 như thị sở chấp vi việt khế Kinh giả 。 經部難。 如何違經者。說一切有部徵。 Kinh bộ nạn/nan 。 như hà vi Kinh giả 。thuyết nhất thiết hữu bộ trưng 。 謂無經說至捨生言故者。經部答。 vị vô Kinh thuyết chí xả sanh ngôn cố giả 。Kinh bộ đáp 。 謂無經說自稱我是近事等言便發五戒。 vị vô Kinh thuyết tự xưng ngã thị cận sự đẳng ngôn tiện phát ngũ giới 。 又此大名經不作是說我從今者乃至命終捨生言故。 hựu thử Đại danh Kinh bất tác thị thuyết ngã tùng kim giả nãi chí mạng chung xả sanh ngôn cố 。 經如何說者。說一切有部問。 Kinh như hà thuyết giả 。thuyết nhất thiết hữu bộ vấn 。  如大名經至故違越經者。經部答。可知。  như Đại danh Kinh chí cố vi việt Kinh giả 。Kinh bộ đáp 。khả tri 。  然餘經說至已發五戒者。  nhiên dư Kinh thuyết chí dĩ phát ngũ giới giả 。 經部通前引餘經文 捨生。謂寧捨自生命不捨正法 歸。 Kinh bộ thông tiền dẫn dư Kinh văn  xả sanh 。vị ninh xả tự sanh mạng bất xả chánh pháp  quy 。 謂歸依三寶 淨。謂淨信三寶 證淨。 vị quy y Tam Bảo  tịnh 。vị tịnh tín Tam Bảo  chứng tịnh 。 謂四證淨。今稍具引故加歸.淨。餘文可知。 vị tứ chứng tịnh 。kim sảo cụ dẫn cố gia quy .tịnh 。dư văn khả tri 。  又約持犯戒至名一分等者。經部破前通經。  hựu ước trì phạm giới chí danh nhất phân đẳng giả 。Kinh bộ phá tiền thông Kinh 。 又約持犯戒釋學一分等。 hựu ước trì phạm giới thích học nhất phân đẳng 。 彼受戒者尚不應問佛。況佛應為答。所以者何。 bỉ thọ/thụ giới giả thượng bất ưng vấn Phật 。huống Phật ưng vi/vì/vị đáp 。sở dĩ giả hà 。 誰有已解近事律儀必具五支。 thùy hữu dĩ giải cận sự luật nghi tất cụ ngũ chi 。 後持犯時而不能解於所學處持一非餘名一分等。 hậu trì phạm thời nhi bất năng giải ư sở học xứ/xử trì nhất phi dư danh nhất phân đẳng 。 先自解故不應請問。 由彼未解至乃至廣說者。 tiên tự giải cố bất ưng thỉnh vấn 。 do bỉ vị giải chí nãi chí quảng thuyết giả 。 經部自釋經文。 Kinh bộ tự thích Kinh văn 。 由彼欲受戒者未解近事律儀受量少多故請問佛。 do bỉ dục thọ/thụ giới giả vị giải cận sự luật nghi thọ/thụ lượng thiểu đa cố thỉnh vấn Phật 。 凡有幾種鄔婆索迦能學學處。 phàm hữu ki chủng ổ Bà tác/sách Ca năng học học xứ 。 佛答有四鄔婆索迦謂能學一分等。彼受戒者猶未能了。 Phật đáp hữu tứ ổ Bà tác/sách Ca vị năng học nhất phân đẳng 。bỉ thọ/thụ giới giả do vị năng liễu 。 復問世尊何名能學一分.少分等。乃至廣說世尊為答。 phục vấn Thế Tôn hà danh năng học nhất phân .thiểu phần đẳng 。nãi chí quảng thuyết Thế Tôn vi/vì/vị đáp 。 此經意說為受戒者故說四種。 thử Kinh ý thuyết vi/vì/vị thọ/thụ giới giả cố thuyết tứ chủng 。 非約持犯說一分等。 若闕律儀至此亦應爾者。 phi ước trì phạm thuyết nhất phân đẳng 。 nhược/nhã khuyết luật nghi chí thử diệc ưng nhĩ giả 。 說一切有部難。以苾芻.勤策例破近事。 thuyết nhất thiết hữu bộ nạn/nan 。dĩ í-sô .cần sách lệ phá cận sự 。 何緣近事至支量定爾者。經部反責。 hà duyên cận sự chí chi lượng định nhĩ giả 。Kinh bộ phản trách 。  由佛教力施設故然者。說一切有部答。  do Phật giáo lực thí thiết cố nhiên giả 。thuyết nhất thiết hữu bộ đáp 。 由佛教力故皆具支。 若爾何緣至非苾芻等者。 do Phật giáo lực cố giai cụ chi 。 nhược nhĩ hà duyên chí phi Bí-sô đẳng giả 。 經部例釋。我亦由佛教力雖闕律儀。 Kinh bộ lệ thích 。ngã diệc do Phật giáo lực tuy khuyết luật nghi 。 而名近事。非苾芻等。 nhi danh cận sự 。phi Bí-sô đẳng 。  迦濕彌羅國至得成近事者。迦濕彌羅結歸本宗。  Ca thấp di la quốc chí đắc thành cận sự giả 。Ca thấp di la kết/kiết quy bản tông 。 要具五戒方名近事。不許闕戒得成近事。 yếu cụ ngũ giới phương danh cận sự 。bất hứa khuyết giới đắc thành cận sự 。 此近事等至或成上品者。 thử cận sự đẳng chí hoặc thành thượng phẩm giả 。 此即第三明三品戒。由心三品戒有三。 thử tức đệ tam minh tam phẩm giới 。do tâm tam phẩm giới hữu tam 。 故有聖人成下凡夫成上。故婆沙一百一十七云。故如是問。 cố hữu Thánh nhân thành hạ phàm phu thành thượng 。cố Bà sa nhất bách nhất thập thất vân 。cố như thị vấn 。 頗有新學苾芻成就上品律儀。 pha hữu tân học Bí-sô thành tựu thượng phẩm luật nghi 。 而阿羅漢成就下品律儀耶。答有。 nhi A-la-hán thành tựu hạ phẩm luật nghi da 。đáp hữu 。 謂有新學苾芻以上品心起有表業受諸律儀。 vị hữu tân học Bí-sô dĩ thượng phẩm tâm khởi hữu biểu nghiệp thọ/thụ chư luật nghi 。 有阿羅漢以下品心起有表業受諸律儀。 hữu A-la-hán dĩ hạ phẩm tâm khởi hữu biểu nghiệp thọ/thụ chư luật nghi 。 如是新學苾芻成就上品律儀。 như thị tân học Bí-sô thành tựu thượng phẩm luật nghi 。 而阿羅漢成就下品律儀 准此文羅漢非自然得戒。 nhi A-la-hán thành tựu hạ phẩm luật nghi  chuẩn thử văn La-hán phi tự nhiên đắc giới 。 為有但受至成近事不者。 vi/vì/vị hữu đãn thọ/thụ chí thành cận sự bất giả 。 此下第四明三歸體。問但受近事不受三歸成近事。不。 thử hạ đệ tứ minh tam quy thể 。vấn đãn thọ/thụ cận sự bất thọ/thụ tam quy thành cận sự 。bất 。 不成近事除有不知者。答。 bất thành cận sự trừ hữu bất tri giả 。đáp 。 若人知受三歸而不受者不成近事。若人不知先受三歸。 nhược/nhã nhân tri thọ/thụ tam quy nhi bất thọ/thụ giả bất thành cận sự 。nhược/nhã nhân bất tri tiên thọ/thụ tam quy 。 彼受戒師復不為受得成近事。 bỉ thọ/thụ giới sư phục bất vi/vì/vị thọ/thụ đắc thành cận sự 。 故婆沙一百二十四云。 cố Bà sa nhất bách nhị thập tứ vân 。 問諸有但受近事律儀不受三歸得律儀不。有說不得。 vấn chư hữu đãn thọ/thụ cận sự luật nghi bất thọ/thụ tam quy đắc luật nghi bất 。hữu thuyết bất đắc 。 以受三歸與此律儀為門。為依。為加行故。 dĩ thọ/thụ tam quy dữ thử luật nghi vi/vì/vị môn 。vi/vì/vị y 。vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng cố 。 有說不定。謂若不知先受三歸後方受戒。 hữu thuyết bất định 。vị nhược/nhã bất tri tiên thọ/thụ tam quy hậu phương thọ/thụ giới 。 信戒師故便受律儀彼得律儀。戒師得罪。 tín giới sư cố tiện thọ/thụ luật nghi bỉ đắc luật nghi 。giới sư đắc tội 。 若彼解了者先受三歸後受律儀是正儀式。 nhược/nhã bỉ giải liễu giả tiên thọ/thụ tam quy hậu thọ/thụ luật nghi thị chánh nghi thức 。 但憍慢故不受三歸。作如是言。 đãn kiêu mạn cố bất thọ/thụ tam quy 。tác như thị ngôn 。 且應受戒何用歸信佛.法.僧。為彼憍慢纏心。 thả ưng thọ/thụ giới hà dụng quy tín Phật .Pháp .tăng 。vi/vì/vị bỉ kiêu mạn triền tâm 。 雖受不得。 諸有歸依至是說具三歸者。 tuy thọ/thụ bất đắc 。 chư hữu quy y chí thị thuyết cụ tam quy giả 。 明所歸依三寶體性。 minh sở quy y Tam Bảo thể tánh 。  論曰至佛能覺一切者 歸依佛者。  luận viết chí Phật năng giác nhất thiết giả  quy y Phật giả 。 釋頌歸依成佛無學法明佛寶體。謂但歸依能成佛無漏無學法。 thích tụng quy y thành Phật vô học pháp minh Phật bảo thể 。vị đãn quy y năng thành Phật vô lậu vô học Pháp 。 由彼法勝故身得佛名 或由得彼無學法故佛 do bỉ Pháp thắng cố thân đắc Phật danh  hoặc do đắc bỉ vô học Pháp cố Phật 能覺悟一切諸法故名為佛 覺一切者。 năng giác ngộ nhất thiết chư pháp cố danh vi Phật  giác nhất thiết giả 。 謂無漏惠照理明白名覺一切。此即少分一切。 vị vô lậu huệ chiếu lý minh bạch danh giác nhất thiết 。thử tức thiểu phần nhất thiết 。 以無漏惠唯緣諦故 又解諸有漏惠能覺 dĩ vô lậu huệ duy duyên đế cố  hựu giải chư hữu lậu Huệ Năng giác 一切緣法盡故。此即由得無學法故。 nhất thiết duyên pháp tận cố 。thử tức do đắc vô học Pháp cố 。 得有漏惠能覺一切 又解諸有漏.無漏惠。 đắc hữu lậu Huệ Năng giác nhất thiết  hựu giải chư hữu lậu .vô lậu huệ 。 隨其所應名覺一切。 tùy kỳ sở ưng danh giác nhất thiết 。 由得無學法故此二種慧能學一切。 何等名為佛無學法者。 do đắc vô học Pháp cố thử nhị chủng tuệ năng học nhất thiết 。 hà đẳng danh vi Phật vô học Pháp giả 。 問。 謂盡智等至前後等故者。答。 vấn 。 vị tận trí đẳng chí tiền hậu đẳng cố giả 。đáp 。 謂佛身中盡無生等。 vị Phật thân trung tận vô sanh đẳng 。 及彼隨行無漏五蘊名無學 非色等身有漏五蘊。 cập bỉ tùy hạnh/hành/hàng vô lậu ngũ uẩn danh vô học  phi sắc đẳng thân hữu lậu ngũ uẩn 。 未成佛前及成佛後等相似故。 為歸一佛一切佛耶者。問。 vị thành Phật tiền cập thành Phật hậu đẳng tương tự cố 。 vi/vì/vị quy nhất Phật nhất thiết Phật da giả 。vấn 。 理實應言至相無別故者答。 lý thật ưng ngôn chí tướng vô biệt cố giả đáp 。 理實應言歸依一切三世諸佛。 lý thật ưng ngôn quy y nhất thiết tam thế chư Phật 。 以彼諸佛無漏聖道體相無異故。歸依一時即歸一切。 dĩ bỉ chư Phật vô lậu Thánh đạo thể tướng vô dị cố 。quy y nhất thời tức quy nhất thiết 。  歸依僧者至不可破故者。  quy y tăng giả chí bất khả phá cố giả 。 釋頌歸依成僧二種法明僧寶體 歸依僧者。 thích tụng quy y thành tăng nhị chủng pháp minh tăng bảo thể  quy y tăng giả 。 謂通歸依諸能成僧學與無學二無漏法由得彼法故僧成四向 vị thông quy y chư năng thành tăng học dữ vô học nhị vô lậu Pháp do đắc bỉ Pháp cố tăng thành tứ hướng 四果八種補特伽羅。 tứ quả bát chủng Bổ-đặc-già-la 。 由得證淨理和合僧不可破故。 為歸一佛僧一切佛僧耶者。 do đắc chứng tịnh lý hòa hợp tăng bất khả phá cố 。 vi/vì/vị quy nhất Phật tăng nhất thiết Phật tăng da giả 。 問。為復歸依一釋迦佛弟子僧耶。 vấn 。vi/vì/vị phục quy y nhất Thích Ca Phật đệ tử tăng da 。 為歸一切三世諸佛弟子僧耶 佛之僧故名曰佛 vi/vì/vị quy nhất thiết tam thế chư Phật đệ-tử tăng da  Phật chi tăng cố danh viết Phật 僧。 理實通歸至現見僧寶者。答。 tăng 。 lý thật thông quy chí hiện kiến tăng bảo giả 。đáp 。 理實通歸一切三世諸佛僧。 lý thật thông quy nhất thiết tam thế chư Phật tăng 。 以諸佛僧無漏聖道體相無異故。然契經說。 dĩ chư Phật tăng vô lậu Thánh đạo thể tướng vô dị cố 。nhiên khế Kinh thuyết 。 佛初成道猶未有僧。商侶遇佛為受三歸。佛告彼言。 Phật sơ thành đạo do vị hữu tăng 。thương lữ ngộ Phật vi/vì/vị thọ/thụ tam quy 。Phật cáo bỉ ngôn 。 當來有僧汝應歸依者。 đương lai hữu tăng nhữ ưng quy y giả 。 彼經但為顯示當來釋迦牟尼現見僧寶。 bỉ Kinh đãn vi/vì/vị hiển thị đương lai Thích-Ca Mâu Ni hiện kiến tăng bảo 。 即阿若憍陳那等五苾芻也 問僧有多種此說何僧。 tức a nhược/nhã Kiều-trần-na đẳng ngũ Bí-sô dã  vấn tăng hữu đa chủng thử thuyết hà tăng 。 佛亦是彼所歸僧不 解云三歸中僧是聲聞僧。 Phật diệc thị bỉ sở quy tăng bất  giải vân tam quy trung tăng thị Thanh văn tăng 。 佛雖亦是聖僧等非聲聞僧。故顯宗二十云。 Phật tuy diệc thị Thánh Tăng đẳng phi Thanh văn tăng 。cố hiển tông nhị thập vân 。 僧有多種謂有情人.聲聞.福田.及聖僧等。 tăng hữu đa chủng vị hữu tình nhân .Thanh văn .phước điền .cập Thánh Tăng đẳng 。 佛於此內非聲聞僧可是餘僧。 Phật ư thử nội phi Thanh văn tăng khả thị dư tăng 。 自然覺故 今所歸者是聲聞僧。 歸依法者至故通歸依者。 tự nhiên giác cố  kim sở quy giả thị Thanh văn tăng 。 quy y pháp giả chí cố thông quy y giả 。 釋第三句明法寶體 歸依法者。 thích đệ tam cú minh pháp bảo thể  quy y pháp giả 。 謂歸涅槃即是擇滅。自他相續身煩惱.及苦果。 vị quy Niết-Bàn tức thị trạch diệt 。tự tha tướng tục thân phiền não .cập khổ quả 。 寂滅一相是善是常。故通歸依。 tịch diệt nhất tướng thị thiện thị thường 。cố thông quy y 。 此顯有情有漏法滅。理實亦通歸依非情法滅。 thử hiển hữu tình hữu lậu pháp diệt 。lý thật diệc thông quy y phi tình pháp diệt 。 故婆沙第三十四云。 cố Bà sa đệ tam thập tứ vân 。 答應作是說歸依自他相續及無情數一切蘊滅。 đáp ưng tác thị thuyết quy y tự tha tướng tục cập vô tình số nhất thiết uẩn diệt 。  若唯無學法至成無間罪者。論主難。或述經部難。  nhược/nhã duy vô học Pháp chí thành Vô gián tội giả 。luận chủ nạn/nan 。hoặc thuật Kinh bộ nạn/nan 。 若唯無學法即是佛體非生身者。 nhược/nhã duy vô học Pháp tức thị Phật thể phi sanh thân giả 。 如何於佛但損生身成無間罪。 毘婆沙者至彼隨壞故者。答。 như hà ư Phật đãn tổn sanh thân thành Vô gián tội 。 tỳ bà sa giả chí bỉ tùy hoại cố giả 。đáp 。 壞彼無學所依生身彼無學法亦隨壞故。 hoại bỉ vô học sở y sanh thân bỉ vô học Pháp diệc tùy hoại cố 。 損生身成無間罪。 然尋本論至佛無學法者。 tổn sanh thân thành Vô gián tội 。 nhiên tầm bổn luận chí Phật vô học Pháp giả 。 論主又難。或申經部難。然尋根本六足等論。 luận chủ hựu nạn/nan 。hoặc thân Kinh bộ nạn/nan 。nhiên tầm căn bản lục túc đẳng luận 。 不見有言唯無學法即名為佛。 bất kiến hữu ngôn duy vô học Pháp tức danh vi Phật 。 但言無學法能成於佛。既不遮佛生身體性。 đãn ngôn vô học Pháp năng thành ư Phật 。ký bất già Phật sanh thân thể tánh 。 應知亦攝所依生身皆名為佛。 ứng tri diệc nhiếp sở y sanh thân giai danh vi Phật 。 故於此中不容前難損佛生身成無間罪。 cố ư thử trung bất dung tiền nạn/nan tổn Phật sanh thân thành Vô gián tội 。 以許生身亦是佛故 若異我說所依生身非是佛者。 dĩ hứa sanh thân diệc thị Phật cố  nhược/nhã dị ngã thuyết sở y sanh thân phi thị Phật giả 。 應佛與僧現在生身住於世俗有漏心時。 ưng Phật dữ tăng hiện tại sanh thân trụ ư thế tục hữu lậu tâm thời 。 爾時現無無漏五蘊。應非是僧。亦應非佛。 nhĩ thời hiện vô vô lậu ngũ uẩn 。ưng phi thị tăng 。diệc ưng phi Phật 。 雖成過.未墮在法數非有情故 又應唯執 tuy thành quá/qua .vị đọa tại Pháp số phi hữu Tình cố  hựu ưng duy chấp 成苾芻戒即是苾芻。 thành Bí-sô giới tức thị Bí-sô 。 若言戒即苾芻然如有欲供養苾芻者。 nhược/nhã ngôn giới tức Bí-sô nhiên như hữu dục cúng dường Bí-sô giả 。 彼唯供養成苾芻尸羅。不應四事供養依身。 bỉ duy cúng dường thành Bí-sô thi-la 。bất ưng tứ sự cúng dường y thân 。 既現供養戒所依身。故知依身亦是苾芻。 ký hiện cúng dường giới sở y thân 。cố tri y thân diệc thị Bí-sô 。 若言非供養彼戒所依身。是則應與世間相違。 nhược/nhã ngôn phi cúng dường bỉ giới sở y thân 。thị tắc ưng dữ thế gian tướng vi 。 以世現供養彼戒所依身故 如是有欲歸依佛者。 dĩ thế hiện cúng dường bỉ giới sở y thân cố  như thị hữu dục quy y Phật giả 。 亦應但歸依成佛無學法。 diệc ưng đãn quy y thành Phật vô học Pháp 。 若言唯歸佛無學法。是則還與世間相違。 nhược/nhã ngôn duy quy Phật vô học Pháp 。thị tắc hoàn dữ thế gian tướng vi 。 現見歸禮佛生身故。與說一切有部。 hiện kiến quy lễ Phật sanh thân cố 。dữ thuyết nhất thiết hữu bộ 。 作世間相違過也 論主意說。佛寶體性以佛身中有為無漏法。 tác thế gian tướng vi quá/qua dã  luận chủ ý thuyết 。Phật bảo thể tánh dĩ Phật thân trung hữu vi/vì/vị vô lậu Pháp 。 及佛身諸有漏法為佛寶體。 cập Phật thân chư hữu lậu pháp vi/vì/vị Phật bảo thể 。  有餘師說至十八不共法者。敘異說。此師意說。  hữu dư sư thuyết chí thập bát bất cộng pháp giả 。tự dị thuyết 。thử sư ý thuyết 。 以佛身中有為無漏功德。 dĩ Phật thân trung hữu vi/vì/vị vô lậu công đức 。 及佛身中有漏功德為佛寶體。不取生身。非功德故。不同論主。 cập Phật thân trung hữu lậu công đức vi/vì/vị Phật bảo thể 。bất thủ sanh thân 。phi công đức cố 。bất đồng luận chủ 。 兼取有漏不同說一切有部。若依宗輪論。 kiêm thủ hữu lậu bất đồng thuyết nhất thiết hữu bộ 。nhược/nhã y tông luân luận 。 大眾部等一切如來無有漏法 上來雖有 Đại chúng bộ đẳng nhất thiết Như Lai vô hữu lậu pháp  thượng lai tuy hữu 異說不同。 dị thuyết bất đồng 。 總明所歸三寶體性 問說一切有部。 tổng minh sở quy Tam Bảo thể tánh  vấn thuyết nhất thiết hữu bộ 。 所歸依中何故不說獨覺.菩薩 解云如正理三十八云。所歸依者謂滅諦全。 sở quy y trung hà cố bất thuyết độc giác .Bồ Tát  giải vân như chánh lý tam thập bát vân 。sở quy y giả vị diệt đế toàn 。 道諦一分。除獨覺乘.菩薩乘學位無漏功德。 đạo đế nhất phân 。trừ độc giác thừa .Bồ-tát thừa học vị vô lậu công đức 。 何緣彼法非所歸依。彼不能救生死怖故。 hà duyên bỉ Pháp phi sở quy y 。bỉ bất năng cứu sanh tử bố/phố cố 。 謂諸獨覺不能說法教誡諸有情令離生 vị chư độc giác bất năng thuyết Pháp giáo giới chư hữu tình lệnh ly sanh 死怖。菩薩學位不越期心故。 tử bố/phố 。Bồ-tát học vị bất việt kỳ tâm cố 。 亦無能教誡他義故。 diệc vô năng giáo giới tha nghĩa cố 。 彼身中學.無學法不能救護非所歸依 廣如彼說。 bỉ thân trung học .vô học Pháp bất năng cứu hộ phi sở quy y  quảng như bỉ thuyết 。  此能歸依何法為體者。問能歸體。 語表為體者。答。  thử năng quy y hà Pháp vi/vì/vị thể giả 。vấn năng quy thể 。 ngữ biểu vi/vì/vị thể giả 。đáp 。 此據自性語表為體。若并眷屬五蘊為體。 thử cứ tự tánh ngữ biểu vi/vì/vị thể 。nhược/nhã tinh quyến thuộc ngũ uẩn vi/vì/vị thể 。 故正理三十八云。此中能歸語表為體。 cố chánh lý tam thập bát vân 。thử trung năng quy ngữ biểu vi/vì/vị thể 。 自立誓限為自性故。若并眷屬五蘊為體。 tự lập thệ hạn vi/vì/vị tự tánh cố 。nhược/nhã tinh quyến thuộc ngũ uẩn vi/vì/vị thể 。 以能歸依所有言說由心等起非離於心 問若 dĩ năng quy y sở hữu ngôn thuyết do tâm đẳng khởi phi ly ư tâm  vấn nhược/nhã 以語表為能歸體。即與婆沙評家相違。 dĩ ngữ biểu vi/vì/vị năng quy thể 。tức dữ Bà sa bình gia tướng vi 。 如婆沙三十四云。能歸依者。有說名等。 như Bà sa tam thập tứ vân 。năng quy y giả 。hữu thuyết danh đẳng 。 有說是語業。有說亦身業。有說是信。 hữu thuyết thị ngữ nghiệp 。hữu thuyết diệc thân nghiệp 。hữu thuyết thị tín 。 應作是說是身.語業。及能起彼心心所法.並諸隨行。 ưng tác thị thuyết thị thân .ngữ nghiệp 。cập năng khởi bỉ tâm tâm sở Pháp .tịnh chư tùy hạnh/hành/hàng 。 皆如是善五蘊是能歸依體 應作是說是婆 giai như thị thiện ngũ uẩn thị năng quy y thể  ưng tác thị thuyết thị Bà 沙評家義。此俱舍等當婆沙第二師不正義。 sa bình gia nghĩa 。thử câu xá đẳng đương Bà sa đệ nhị sư bất chánh nghĩa 。 如何會釋 解云論者意異隨樂說故。 như hà hội thích  giải vân luận giả ý dị tùy lạc/nhạc thuyết cố 。 非以婆沙評家為量。 phi dĩ Bà sa bình gia vi/vì/vị lượng 。 無勞會釋 又解世親論主故述婆沙不正義誡後學徒為覺不覺。 vô lao hội thích  hựu giải Thế thân luận chủ cố thuật Bà sa bất chánh nghĩa giới hậu học đồ vi/vì/vị giác bất giác 。 眾賢尊者不覺斯文還依此釋。 chúng hiền Tôn-Giả bất giác tư văn hoàn y thử thích 。 若依正解同婆沙評家。 如是歸依以何為義者。 nhược/nhã y chánh giải đồng Bà sa bình gia 。 như thị quy y dĩ hà vi/vì/vị nghĩa giả 。 問歸依義。 救濟為義至一切苦故者。答。 vấn quy y nghĩa 。 cứu tế vi/vì/vị nghĩa chí nhất thiết khổ cố giả 。đáp 。 救拔濟度。是歸依義。 cứu bạt tế độ 。thị quy y nghĩa 。 由彼三寶為所歸依能永解脫諸有情類一切苦故。 do bỉ Tam Bảo vi/vì/vị sở quy y năng vĩnh giải thoát chư hữu tình loại nhất thiết khổ cố 。 又正理三十八云。他身聖法及善無為如何能為自身救濟。 hựu chánh lý tam thập bát vân 。tha thân thánh pháp cập thiện vô vi/vì/vị như hà năng vi/vì/vị tự thân cứu tế 。 以歸依彼能息無邊生死苦輪大怖畏故。 dĩ quy y bỉ năng tức vô biên sanh tử khổ luân Đại bố úy cố 。 如世尊言至能解脫眾苦者。 như Thế Tôn ngôn chí năng giải thoát chúng khổ giả 。 引佛經證對邪顯正。初兩頌顯邪歸依。 dẫn Phật Kinh chứng đối tà hiển chánh 。sơ lượng (lưỡng) tụng hiển tà quy y 。 後三頌顯正歸依。世間眾人為怖所逼。 hậu tam tụng hiển chánh quy y 。thế gian chúng nhân vi/vì/vị bố/phố sở bức 。 多歸依彼諸仙神.園苑神.叢林神.孤樹神.及與制多。 đa quy y bỉ chư tiên Thần .viên uyển Thần .tùng lâm Thần .cô thụ/thọ Thần .cập dữ chế đa 。 制多。 chế đa 。 即是外道塔廟 等謂等取餘邪歸依隨其所應。 tức thị ngoại đạo tháp miếu  đẳng vị đẳng thủ dư tà quy y tùy kỳ sở ưng 。 此所歸依非勝非尊 又解不能解脫三惡趣苦故名非勝。 thử sở quy y phi thắng phi tôn  hựu giải bất năng giải thoát tam ác thú khổ cố danh phi thắng 。 不能解脫人.天趣苦故名非尊。所以者何。 bất năng giải thoát nhân .thiên thú khổ cố danh phi tôn 。sở dĩ giả hà 。 不由此歸依而能究竟解脫眾苦 又解或怨賊苦 bất do thử quy y nhi năng cứu cánh giải thoát chúng khổ  hựu giải hoặc oán tặc khổ 逼為避此苦投竄山谷。 bức vi/vì/vị tị thử khổ đầu thoán sơn cốc 。 或遇愛.別.離.苦情欲散憂遊諸園苑。 hoặc ngộ ái .biệt .ly .khổ tình dục tán ưu du chư viên uyển 。 或飢苦所逼採拾活命投諸叢林。 hoặc cơ khổ sở bức thải thập hoạt mạng đầu chư tùng lâm 。 或求不得苦欲希果遂求孤樹神。 hoặc cầu bất đắc khổ dục hy quả toại cầu cô thụ/thọ Thần 。 或厭現苦求未來樂供養外道制多塔廟。等。謂等取所未說者隨其所應。 hoặc yếm hiện khổ cầu vị lai lạc/nhạc cúng dường ngoại đạo chế đa tháp miếu 。đẳng 。vị đẳng thủ sở vị thuyết giả tùy kỳ sở ưng 。 餘如前釋 諸有歸依佛.法.僧者。 dư như tiền thích  chư hữu quy y Phật .Pháp .tăng giả 。 於四諦等中恒以惠觀 知苦。謂苦諦 知苦.集。 ư Tứ đế đẳng trung hằng dĩ huệ quán  tri khổ 。vị khổ đế  tri khổ .tập 。 謂知苦之集即是集諦 知永超眾苦。 vị tri khổ chi tập tức thị tập đế  tri vĩnh siêu chúng khổ 。 謂是滅諦 知八聖道。 vị thị diệt đế  tri bát Thánh đạo 。 謂是道諦 道諦能趣安穩涅槃 此所歸依最勝。 vị thị đạo đế  đạo đế năng thú an ổn Niết-Bàn  thử sở quy y tối thắng 。 最尊 又解能解脫惡趣苦名最勝。 tối tôn  hựu giải năng giải thoát ác thú khổ danh tối thắng 。 能解脫善趣苦名最尊 必因此歸依而能究竟解脫眾苦 故 năng giải thoát thiện thú khổ danh tối tôn  tất nhân thử quy y nhi năng cứu cánh giải thoát chúng khổ  cố 說歸依救濟為義。能脫眾苦。 thuyết quy y cứu tế vi/vì/vị nghĩa 。năng thoát chúng khổ 。  是故歸依至為方便門者。結。  thị cố quy y chí vi/vì/vị phương tiện môn giả 。kết/kiết 。 是故歸依普於一切八眾所受諸律儀處。為前方便道引之門。 thị cố quy y phổ ư nhất thiết bát chúng sở thọ chư luật nghi xứ/xử 。vi/vì/vị tiền phương tiện đạo dẫn chi môn 。 由能發戒永脫眾苦。若不歸依戒不發故。 do năng phát giới vĩnh thoát chúng khổ 。nhược/nhã bất quy y giới bất phát cố 。 何緣世尊至易離得不作者。 hà duyên Thế Tôn chí dịch ly đắc bất tác giả 。 此即第五明離邪行問。於八眾中何緣世尊於餘六眾。 thử tức đệ ngũ minh ly tà hành vấn 。ư bát chúng trung hà duyên Thế Tôn ư dư lục chúng 。 或於餘苾芻.勤策.近住律儀處。 hoặc ư dư Bí-sô .cần sách .cận trụ luật nghi xứ/xử 。 立離非梵行為所學處。 lập ly phi phạm hạnh vi/vì/vị sở học xứ/xử 。 唯於近事一律儀中制欲邪行。理亦應問近事女戒 且以近事為問。 duy ư cận sự nhất luật nghi trung chế dục tà hành 。lý diệc ưng vấn cận sự nữ giới  thả dĩ cận sự vi/vì/vị vấn 。 或可影顯。 hoặc khả ảnh hiển 。 或近事言亦攝近事女戒戒體同故。頌三義答。 論曰至非非梵行者。 hoặc cận sự ngôn diệc nhiếp cận sự nữ giới giới thể đồng cố 。tụng tam nghĩa đáp 。 luận viết chí phi phi phạm hạnh giả 。 一釋最可訶。唯欲邪行世極訶責。 nhất thích tối khả ha 。duy dục tà hành thế cực ha trách 。 侵他妻等邪婬業道感惡趣故 等。 xâm tha thê đẳng tà dâm nghiệp đạo cảm ác thú cố  đẳng 。 謂等取妾等 非非梵行。謂非梵行行婬欲時。 vị đẳng thủ thiếp đẳng  phi phi phạm hạnh 。vị phi phạm hạnh hạnh/hành/hàng dâm dục thời 。 是身惡行世非極訶。非感惡趣。 thị thân ác hành thế phi cực ha 。phi cảm ác thú 。  又欲邪行至離非梵行者。釋頌易離。邪行易離故佛遮防。  hựu dục tà hành chí ly phi phạm hạnh giả 。thích tụng dịch ly 。tà hành dịch ly cố Phật già phòng 。 離非梵行難故在家不制。 ly phi phạm hạnh nạn/nan cố tại gia bất chế 。  又諸聖者至謂定不作者。釋得不作。  hựu chư thánh giả chí vị định bất tác giả 。thích đắc bất tác 。 謂諸聖人身中成就無漏法故。 vị chư Thánh nhân thân trung thành tựu vô lậu Pháp cố 。 於欲邪行一切定得不作律儀 不作律儀。謂定不作欲邪行等。 ư dục tà hành nhất thiết định đắc bất tác luật nghi  bất tác luật nghi 。vị định bất tác dục tà hành đẳng 。 非別有體。如世有人性不飲酒非別有體。 phi biệt hữu thể 。như thế hữu nhân tánh bất ẩm tửu phi biệt hữu thể 。 經生聖者亦不行斯欲邪行故。 Kinh sanh Thánh Giả diệc bất hạnh/hành tư dục tà hành cố 。 以諸聖者性不犯彼近事戒故。 dĩ chư thánh giả tánh bất phạm bỉ cận sự giới cố 。 故說聖人能持性戒 離非梵行則不如是。未離欲聖猶有妻故。 cố thuyết Thánh nhân năng trì tánh giới  ly phi phạm hạnh tức bất như thị 。vị ly dục Thánh do hữu thê cố 。 故近事戒制離欲邪行。 cố cận sự giới chế ly dục tà hành 。 若復固執離非梵行為近事戒。勿經生聖者犯近事律儀。 nhược phục cố chấp ly phi phạm hạnh vi/vì/vị cận sự giới 。vật Kinh sanh Thánh Giả phạm cận sự luật nghi 。 以有妻故。故正理云。若異此者經生有學。 dĩ hữu thê cố 。cố chánh lý vân 。nhược/nhã dị thử giả Kinh sanh hữu học 。 應不能持近事性戒。 ưng bất năng trì cận sự tánh giới 。 諸有先受至得律儀不者。 chư hữu tiên thọ/thụ chí đắc luật nghi bất giả 。 此下第六娶妻不犯。此即問也。 thử hạ đệ lục thú thê bất phạm 。thử tức vấn dã 。  理實應得至得別解律儀者。答。於彼受得。 若爾云何後非犯戒者。  lý thật ưng đắc chí đắc biệt giải luật nghi giả 。đáp 。ư bỉ thọ/thụ đắc 。 nhược nhĩ vân hà hậu phi phạm giới giả 。 難。 頌曰至毀犯前戒者。答文可知。 nạn/nan 。 tụng viết chí hủy phạm tiền giới giả 。đáp văn khả tri 。 又正理三十八云。 hựu chánh lý tam thập bát vân 。 先娶妻妾後受律儀於自妻等亦發此戒。 tiên thú thê thiếp hậu thọ/thụ luật nghi ư tự thê đẳng diệc phát thử giới 。 以近事等別解脫律儀一切有情處所得故。 dĩ cận sự đẳng biệt giải thoát luật nghi nhất thiết hữu tình xứ sở đắc cố 。 若異此者於自妻.妾.非處.非時.非支.非禮亦應不犯欲邪行戒。 nhược/nhã dị thử giả ư tự thê .thiếp .phi xứ .phi thời .phi chi .phi lễ diệc ưng bất phạm dục tà hành giới 。 於舊所受既有犯者。於新所受應有不犯。 ư cựu sở thọ ký hữu phạm giả 。ư tân sở thọ ưng hữu bất phạm 。 何緣但制至為近事律儀者。 hà duyên đãn chế chí vi/vì/vị cận sự luật nghi giả 。 此下第七明離虛誑語。問。語有四過何唯制一。 thử hạ đệ thất minh ly hư cuống ngữ 。vấn 。ngữ hữu tứ quá/qua hà duy chế nhất 。  亦由前說至得不作故者。答。  diệc do tiền thuyết chí đắc bất tác cố giả 。đáp 。 由前三因唯制虛誑。第一因如前釋。 do tiền tam nhân duy chế hư cuống 。đệ nhất nhân như tiền thích 。 又婆沙一百二十三釋第二因云。有作是說離虛誑語易可防護。 hựu Bà sa nhất bách nhị thập tam thích đệ nhị nhân vân 。hữu tác thị thuyết ly hư cuống ngữ dịch khả phòng hộ 。 非離餘三。謂處居家御僮僕等。 phi ly dư tam 。vị xứ/xử cư gia ngự đồng bộc đẳng 。 難可遠離離間等三及身業中捶撻等事。 nạn/nan khả viễn ly ly gian đẳng tam cập thân nghiệp trung chúy thát đẳng sự 。 又婆沙釋第三因云。有餘復說。 hựu Bà sa thích đệ tam nhân vân 。hữu dư phục thuyết 。 若諸聖者經生不犯立近事戒。 nhược/nhã chư thánh giả Kinh sanh bất phạm lập cận sự giới 。 聖者經生必定遠離虛誑語業非餘語業。所以者何。餘語有三。 Thánh Giả Kinh sanh tất định viễn ly hư cuống ngữ nghiệp phi dư ngữ nghiệp 。sở dĩ giả hà 。dư ngữ hữu tam 。 謂從貪.嗔.癡生。經生聖者雖不犯從癡所生。 vị tùng tham .sân .si sanh 。Kinh sanh Thánh Giả tuy bất phạm tùng si sở sanh 。 癡見品攝故。 si kiến phẩm nhiếp cố 。 聖者已斷而犯貪.瞋所生是故不立。 復有別因至能防後犯者。 Thánh Giả dĩ đoạn nhi phạm tham .sân sở sanh thị cố bất lập 。 phục hưũ biệt nhân chí năng phòng hậu phạm giả 。 第四因八眾律儀名為一切。餘文可知。 đệ tứ nhân bát chúng luật nghi danh vi nhất thiết 。dư văn khả tri 。 復以何緣至近事律儀者。 phục dĩ hà duyên chí cận sự luật nghi giả 。 此下第八遮唯離酒。此即問也。 誰言此中不離遮罪者。答。 thử hạ đệ bát già duy ly tửu 。thử tức vấn dã 。 thùy ngôn thử trung bất ly già tội giả 。đáp 。 離何遮罪者。徵。 謂離飲酒者。釋。 ly hà già tội giả 。trưng 。 vị ly ẩm tửu giả 。thích 。 何緣於彼至唯遮飲酒者。難。正理云。 hà duyên ư bỉ chí duy già ẩm tửu giả 。nạn/nan 。chánh lý vân 。 何緣一切離性罪中。立四種為近事學處。 hà duyên nhất thiết ly tánh tội trung 。lập tứ chủng vi/vì/vị cận sự học xứ 。 然於一切離遮罪中。 nhiên ư nhất thiết ly già tội trung 。 於近事律儀唯制離飲酒。 頌曰至令離飲酒者。答文可知。 ư cận sự luật nghi duy chế ly ẩm tửu 。 tụng viết chí lệnh ly ẩm tửu giả 。đáp văn khả tri 。 遮中飲酒由過重故近事偏制。餘遮不爾。 già trung ẩm tửu do quá/qua trọng cố cận sự Thiên chế 。dư già bất nhĩ 。 寧知飲酒遮罪攝耶者。問。 ninh tri ẩm tửu già tội nhiếp da giả 。vấn 。  由此中無至能無染心者。答。由飲酒中無性罪相。  do thử trung vô chí năng vô nhiễm tâm giả 。đáp 。do ẩm tửu trung Vô tánh tội tướng 。 以諸性罪唯染心行不通餘心。 dĩ chư tánh tội duy nhiễm tâm hành bất thông dư tâm 。 療病飲酒能無染心故非性罪。故正理三十八云。 liệu bệnh ẩm tửu năng vô nhiễm tâm cố phi tánh tội 。cố chánh lý tam thập bát vân 。 由此中無性罪相故。性罪.遮罪其相云何。 do thử trung Vô tánh tội tướng cố 。tánh tội .già tội kỳ tướng vân hà 。 未制戒時諸離欲者。決定不起是性罪相。 vị chế giới thời chư ly dục giả 。quyết định bất khởi thị tánh tội tướng 。 若彼猶行是名遮罪。又若唯託染污心行是性罪相。 nhược/nhã bỉ do hạnh/hành/hàng thị danh già tội 。hựu nhược/nhã duy thác nhiễm ô tâm hành thị tánh tội tướng 。 若有亦託不染心行是名遮罪。 nhược hữu diệc thác bất nhiễm tâm hành thị danh già tội 。  豈不先知至即是染心者。難。  khởi bất tiên tri chí tức thị nhiễm tâm giả 。nạn/nan 。  此非染心至故非染心者。答。  thử phi nhiễm tâm chí cố phi nhiễm tâm giả 。đáp 。  諸持律有言至彼飲酒故者。敘持律者言。飲酒是性罪。總引四證。  chư trì luật hữu ngôn chí bỉ ẩm tửu cố giả 。tự trì luật giả ngôn 。ẩm tửu thị tánh tội 。tổng dẫn tứ chứng 。 此即第一除飲酒性罪證。 thử tức đệ nhất trừ ẩm tửu tánh tội chứng 。 佛除性罪餘隨供病。有處不開病者飲酒。 Phật trừ tánh tội dư tùy cung/cúng bệnh 。hữu xứ bất khai bệnh giả ẩm tửu 。 故知飲酒是性罪攝 鄔波離。此云近取。 cố tri ẩm tửu thị tánh tội nhiếp  ổ ba ly 。thử vân cận thủ 。  又契經說至是性罪攝者。第二極少不飲證。極少不開。  hựu khế Kinh thuyết chí thị tánh tội nhiếp giả 。đệ nhị cực thiểu bất ẩm chứng 。cực thiểu bất khai 。 明知性罪。 又諸聖者至如殺生等者。 minh tri tánh tội 。 hựu chư thánh giả chí như sát sanh đẳng giả 。 第三經生不犯證。此一以理為證。飲酒是性罪。 đệ tam Kinh sanh bất phạm chứng 。thử nhất dĩ lý vi/vì/vị chứng 。ẩm tửu thị tánh tội 。 經生聖者亦不犯故。如殺生等。 Kinh sanh Thánh Giả diệc bất phạm cố 。như sát sanh đẳng 。  又契經說是身惡行故者。第四是身惡行證。  hựu khế Kinh thuyết thị thân ác hành cố giả 。đệ tứ thị thân ác hành chứng 。 經說飲酒是身惡行。若有無染心如何名惡行。 Kinh thuyết ẩm tửu thị thân ác hành 。nhược hữu vô nhiễm tâm như hà danh ác hành 。 故知飲酒是性罪攝。故正理三十八云。 cố tri ẩm tửu thị tánh tội nhiếp 。cố chánh lý tam thập bát vân 。 謂契經言身有四惡行。殺生至飲酒。 vị khế Kinh ngôn thân hữu tứ ác hạnh/hành/hàng 。sát sanh chí ẩm tửu 。 不應遮罪是惡行攝。 對法諸師至犯性罪故者。 bất ưng già tội thị ác hành nhiếp 。 đối pháp chư sư chí phạm tánh tội cố giả 。 此下對法諸師通前四證。 thử hạ đối pháp chư sư thông tiền tứ chứng 。 此即通第一除飲酒性罪證言。飲諸酒非是性罪。 thử tức thông đệ nhất trừ ẩm tửu tánh tội chứng ngôn 。ẩm chư tửu phi thị tánh tội 。 然為病者唯除性罪總開遮戒。此即許飲明非性罪。 nhiên vi/vì/vị bệnh giả duy trừ tánh tội tổng khai già giới 。thử tức hứa ẩm minh phi tánh tội 。 若是性罪不應佛開。復於異時遮飲酒者。 nhược/nhã thị tánh tội bất ưng Phật khai 。phục ư dị thời già ẩm tửu giả 。 染疾釋種性不能飲。 nhiễm tật Thích chủng tánh bất năng ẩm 。 為防因此犯性罪故故佛遮飲。 又令醉亂至茅端所霑量者。 vi/vì/vị phòng nhân thử phạm tánh tội cố cố Phật già ẩm 。 hựu lệnh túy loạn chí mao đoan sở triêm lượng giả 。 通第二極少不飲證。 thông đệ nhị cực thiểu bất ẩm chứng 。 醉亂不定故遮極少如性不便飲少亦醉。經遮不飲意在於茲。 túy loạn bất định cố già cực thiểu như tánh bất tiện ẩm thiểu diệc túy 。Kinh già bất ẩm ý tại ư tư 。 非言性罪經遮不飲。如有性便多亦不醉。 phi ngôn tánh tội Kinh già bất ẩm 。như hữu tánh tiện đa diệc bất túy 。 為病飲少理亦應通。 vi/vì/vị bệnh ẩm thiểu lý diệc ưng thông 。  又一切聖至量無定故者。通第三經生不犯證。  hựu nhất thiết Thánh chí lượng vô định cố giả 。thông đệ tam Kinh sanh bất phạm chứng 。 以諸聖者具慚羞故。又復自恐失正念故。 dĩ chư thánh giả cụ tàm tu cố 。hựu phục tự khủng thất chánh niệm cố 。 故諸聖者皆不飲酒。少亦不飲。以如毒藥量無定故。 cố chư thánh giả giai bất ẩm tửu 。thiểu diệc bất ẩm 。dĩ như độc dược lượng vô định cố 。 非為性罪聖人不飲。 phi vi/vì/vị tánh tội Thánh nhân bất ẩm 。 故婆沙一百二十三云。有餘師說聖者經生必不飲酒。 cố Bà sa nhất bách nhị thập tam vân 。hữu dư sư thuyết Thánh Giả Kinh sanh tất bất ẩm tửu 。 雖嬰咳位養母以指強渧口中。 tuy anh khái vị dưỡng mẫu dĩ chỉ cường đế khẩu trung 。 不自在故而無有失。 bất tự tại cố nhi vô hữu thất 。 纔有識別設遇強緣為護身命亦終不飲。故遮罪中獨立酒戒。 tài hữu thức biệt thiết ngộ cường duyên vi/vì/vị hộ thân mạng diệc chung bất ẩm 。cố già tội trung độc lập tửu giới 。  又經說是至皆是性罪者。通第四是身惡行證。  hựu Kinh thuyết thị chí giai thị tánh tội giả 。thông đệ tứ thị thân ác hành chứng 。 契經說飲酒是身惡行者。酒是一切放逸惡行。 khế Kinh thuyết ẩm tửu thị thân ác hành giả 。tửu thị nhất thiết phóng dật ác hành 。 依處故。因飲酒故起身惡行。 y xứ cố 。nhân ẩm tửu cố khởi thân ác hành 。 故說飲酒是身惡行。非由性罪名身惡行。 cố thuyết ẩm tửu thị thân ác hành 。phi do tánh tội danh thân ác hành 。 由是獨立飲酒放逸處名。 do thị độc lập ẩm tửu phóng dật xứ/xử danh 。 餘殺生等四不立放逸處名皆是性罪故。故正理三十八云。 dư sát sanh đẳng tứ bất lập phóng dật xứ/xử danh giai thị tánh tội cố 。cố chánh lý tam thập bát vân 。 或飲諸酒由放逸處故名惡行。 hoặc ẩm chư tửu do phóng dật xứ/xử cố danh ác hành 。 非由性罪故此獨立放逸處名。 phi do tánh tội cố thử độc lập phóng dật xứ/xử danh 。 非殺生等是性罪故 又解經據唯染心名為身惡行。飲酒容無染。明知非惡行。 phi sát sanh đẳng thị tánh tội cố  hựu giải Kinh cứ duy nhiễm tâm danh vi thân ác hành 。ẩm tửu dung vô nhiễm 。minh tri phi ác hành 。 然說數習至轉增盛故者。 nhiên thuyết sổ tập chí chuyển tăng thịnh cố giả 。 上來通持律者四證。今又通墮惡趣妨。 thượng lai thông trì luật giả tứ chứng 。kim hựu thông đọa ác thú phương 。 故正理三十八云。 cố chánh lý tam thập bát vân 。 有作是說以契經說數習能令墮惡趣故。如殺生等。 hữu tác thị thuyết dĩ khế Kinh thuyết sổ tập năng lệnh đọa ác thú cố 。như sát sanh đẳng 。 故飲諸酒是性罪攝 故今通云經說數習墮惡趣者。 cố ẩm chư tửu thị tánh tội nhiếp  cố kim thông vân Kinh thuyết sổ tập đọa ác thú giả 。 顯數飲酒能令身中諸不善法相續轉故墮諸惡趣。 hiển số ẩm tửu năng lệnh thân trung chư bất thiện pháp tướng tục chuyển cố đọa chư ác thú 。 又能引發惡趣業故墮諸惡趣。 hựu năng dẫn phát ác thú nghiệp cố đọa chư ác thú 。 或能令彼已起惡趣業轉增盛。墮諸惡趣因酒起業感諸惡趣。 hoặc năng lệnh bỉ dĩ khởi ác thú nghiệp chuyển tăng thịnh 。đọa chư ác thú nhân tửu khởi nghiệp cảm chư ác thú 。 理實飲酒非招惡趣。又正理云。 lý thật ẩm tửu phi chiêu ác thú 。hựu chánh lý vân 。 亦見有說斷生草等令墮惡趣故。 diệc kiến hữu thuyết đoạn sanh thảo đẳng lệnh đọa ác thú cố 。 此無能證飲諸酒是性罪攝。廣如彼說。 thử vô năng chứng ẩm chư tửu thị tánh tội nhiếp 。quảng như bỉ thuyết 。  如契經說至依何義說者。因解飲酒釋酒異名。  như khế Kinh thuyết chí y hà nghĩa thuyết giả 。nhân giải ẩm tửu thích tửu dị danh 。 合飲不合飲經說窣羅等依何義說。 hợp ẩm bất hợp ẩm Kinh thuyết tốt la đẳng y hà nghĩa thuyết 。 依經起問 又解引經證酒是放逸處能造眾惡。 y Kinh khởi vấn  hựu giải dẫn Kinh chứng tửu thị phóng dật xứ/xử năng tạo chúng ác 。 因此起問。 醞食成酒至所依處故者。 nhân thử khởi vấn 。 uấn thực/tự thành tửu chí sở y xứ cố giả 。 答 醞食成酒。即米.麥等。 đáp  uấn thực/tự thành tửu 。tức mễ .mạch đẳng 。 名為窣羅 醞餘物等所成。即根.莖等。名迷麗耶酒。 danh vi tốt la  uấn dư vật đẳng sở thành 。tức căn .hành đẳng 。danh mê lệ da tửu 。 即前二酒或時未熟。或熟已壞不能令醉。 tức tiền nhị tửu hoặc thời vị thục 。hoặc thục dĩ hoại bất năng lệnh túy 。 此非所遮。不名末陀。若令醉時名末陀酒。 thử phi sở già 。bất danh mạt đà 。nhược/nhã lệnh túy thời danh mạt đà tửu 。 簡無用位重立末陀 應有難言此中但應說末 giản vô dụng vị trọng lập mạt đà  ưng hữu nạn/nan ngôn thử trung đãn ưng thuyết mạt 陀酒。何謂別說窣羅迷麗耶酒。 đà tửu 。hà vị biệt thuyết tốt la mê lệ da tửu 。 為通此難故作是言。然以檳榔及稗子等。 vi/vì/vị thông thử nạn/nan cố tác thị ngôn 。nhiên dĩ tân lang cập bại tử đẳng 。 雖亦能令少時微醉而不放逸。由許食故。 tuy diệc năng lệnh thiểu thời vi túy nhi bất phóng dật 。do hứa thực/tự cố 。 不成犯戒。為簡彼故。次說窣羅.迷麗耶酒。 bất thành phạm giới 。vi/vì/vị giản bỉ cố 。thứ thuyết tốt la .mê lệ da tửu 。 極令醉故.又法蘊足論第一云言諸酒者。 cực lệnh túy cố .hựu pháp uẩn túc luận đệ nhất vân ngôn chư tửu giả 。 謂窣羅酒。迷麗耶酒。及末陀酒。 vị tốt la tửu 。mê lệ da tửu 。cập mạt đà tửu 。 言窣羅酒謂米.麥等如法蒸煮。和麴糵汁。投諸藥物。 ngôn tốt la tửu vị mễ .mạch đẳng như pháp chưng chử 。hòa khúc nghiệt trấp 。đầu chư dược vật 。 醞釀具成。酒色香味。飲已惛醉名窣羅酒。 uấn nhưỡng cụ thành 。tửu sắc hương vị 。ẩm dĩ hôn túy danh tốt la tửu 。 迷麗耶者謂諸根.莖.葉.花.菓汁。不和麴糵。 mê lệ da giả vị chư căn .hành .diệp .hoa .quả trấp 。bất hòa khúc nghiệt 。 醞釀具成。酒色香味。飲已惛醉名迷麗耶酒。 uấn nhưỡng cụ thành 。tửu sắc hương vị 。ẩm dĩ hôn túy danh mê lệ da tửu 。 言末陀者謂蒲桃酒。 ngôn mạt đà giả vị bồ đào tửu 。 或即窣羅.迷麗耶酒飲已令醉總名末陀。正理三十八釋諸酒名。 hoặc tức tốt la .mê lệ da tửu ẩm dĩ lệnh túy tổng danh mạt đà 。chánh lý tam thập bát thích chư tửu danh 。 非無少異。大同法蘊。 phi vô thiểu dị 。Đại đồng pháp uẩn 。 飲此諸酒雖是遮罪。而令放逸廣造眾惡。 ẩm thử chư tửu tuy thị già tội 。nhi lệnh phóng dật quảng tạo chúng ác 。 世尊為令殷重遮斷飲諸酒。故說此酒是放逸處。 Thế Tôn vi/vì/vị lệnh ân trọng già đoạn ẩm chư tửu 。cố thuyết thử tửu thị phóng dật xứ/xử 。 諸不善業名為放逸。酒是放逸所依處故名放逸處。 chư bất thiện nghiệp danh vi phóng dật 。tửu thị phóng dật sở y xứ cố danh phóng dật xứ/xử 。 俱舍論記卷第十四 câu xá luận kí quyển đệ thập tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 17:36:20 2008 ============================================================